Война чародеев | страница 45
— Итак, Хиссквик, как обстоят дела с лекарством от моей проклятой болезни? — резко спросил он.
Толстяк махнул жезлом в сторону коробки:
— Я припас для вас кое-что новенькое, господин магистр.
— Ну так не медли! Из-за этой треклятой роли у меня все кости нещадно ноют.
В ответ маг воздел руки и монотонно завел:
— Я проконсультировался с коллегами из Королевского общества колдунов, магов и древних врачевателей. И они порекомендовали мне это средство. Однако при этом недвусмысленно намекнули, что гарантировать успех не могут…
— Как же, как же, — оборвал его сэр Чедвик. — Мне известны мошеннические уловки вашей окаянной братии. «Гарантировать успех не могу» — именно этими словами начинался каждый твой неудачный опыт. И какой только идиот король дал тебе право обирать неутомимых тружеников света?
— Мы получили королевское дозволение еще в шестом веке, от самого Эльфрика Никудышного, — чопорно отчеканил Хиссквик. — Кроме того, позвольте заметить, что при всем моем уважении эти неприятности вы накликали на себя сами.
Сэр Чедвик вскипел от гнева.
— Придержи свой язык, маг. Я пока что являюсь главой светлых чародеев. И в Большом Магическом табеле о рангах стою на более высокой ступени, чем ты.
Толстый маг бесстрастно продолжал:
— Смею вам также напомнить, повелитель светлых чародеев, что когда вы впервые обратились ко мне с мольбой о помощи, то даже не могли запомнить роль Ричарда III целиком…
Подавшись вперед еще больше, сэр Чедвик угрожающе прошипел:
— А теперь я не могу играть никаких других ролей, кроме этой. Ты позабыл, кто возглавил крестовый поход против чародеев тьмы? И ты уверен, что я тебя защищу! Но я не могу выйти из амплуа шекспировского злодея Ричарда, и все из-за тебя. Ты выставил меня на посмешище!
Нисколько не смутившись, маг беспечно махнул рукой:
— Ну да, все наши зелья имеют побочные эффекты. Но ведь это ничтожная плата за выгоду, которую вы получили!
— Выгоду? Какую?! — взревел сэр Чедвик. — Я не получил ничего, кроме репутации клоуна!
Маг снова замахал руками, пытаясь успокоить взбешенного чародея.
— Я же сказал, что приготовил для вас новое снадобье! — Открыв коробку, он вытащил стеклянную бутылочку и протянул ее сэру Чедвику. — Выпейте!
Повернувшись к капитану Старлайту, Эбби прошептала:
— Он правда думает, что победит чародеев тьмы?
Капитан кивнул:
— Вся беда чародеев света в том, что они неисправимые оптимисты.
Недолго думая, магистр залпом проглотил микстуру.
— А-а-а! — взвыл он, хватаясь за горло, и заковылял по сцене с громкими стонами.