Ветер с моря | страница 8



Наконец в слабом свете зимнего дня показался дом внушительных размеров, квадратный, прочный и недружелюбный, с неприветливыми окнами, с закрытыми ставнями. Ни огней, ни лая собак, ни веселой суеты. Они поднялись по ступенькам, и Изабелла уже взялась за медный молоток, чтобы постучать, как вдруг раздался пронзительный юный голос:

— Маме не нравится, когда нищие подходят к парадной двери. Если ты пришла наниматься в кухонные работницы, то надо пойти к черному ходу.

Изабелла оглянулась. Молоденькая девушка в голубой бархатной накидке, отороченной серым мехом, стояла на дорожке, держа на поводке собачку. Удивительно, но именно малыш Ги с вызовом шагнул вперед и сердито сказал:

— Не смейте говорить с моей сестрой в таком тоне. Она — Изабелла де Совиньи, а я граф де Совиньи.

Эта речь, произнесенная растрепанным мальчиком в грязной крестьянской куртке, штанах, покрытых пятнами, и в сапогах, заляпанных грязью, прозвучала так нелепо, что девушка захихикала.

— Ха, какая чушь! Если ты какой-то там граф, то я царица Савская. Вы оба больше похожи на комедиантов во время летней ярмарки.

Прежде чем Изабелла успела ответить, открылась дверь, и на пороге появился молодой человек в красивой зеленой ливрее. Нахмурившись, он посмотрел на девушку, стоявшую на дорожке, и, не обращая внимания на Изабеллу с братом, сказал:

— Ах, вот и вы, мисс Венеция. Ваша матушка уже час, как ищет вас. Вы ведь знаете, что она не любит, когда вы гуляете в парке с наступлением сумерек.

Девушка тряхнула головой:

— Я выводила Пушка. Сейчас приду. — Она взбежала по ступенькам, промчавшись мимо Изабеллы. — Отошли-ка отсюда этих нищих, Франклин, а то мама будет очень недовольна.

Лакей подозрительно осмотрел детей.

— Если вы за подаянием, то лучше вам пройти на кухню, да поживее. Там знают, как обходиться с подобными вам.

— Мы не нищие, и я не собираюсь наниматься кухонной работницей, — сказала Изабелла на своем правильном английском языке. — Я хотела бы увидеться с сэром Джошуа Бриджезом.

— Вот как? Однако, вам не повезло. Сэра Джошуа нет дома. А почему вы решили, что он пожелает с вами разговаривать?

— О, можете быть уверены. Я его племянница, а это мой брат.

— Что? — молодой человек отступил назад. Манеры Изабеллы все же произвели на него впечатление. — Ну что ж, входите, — с сомнением в голосе проговорил он. — Я должен доложить о вас хозяйке. — Он впустил их в большой холл и запер дверь. — Подождите здесь и не вздумайте что-нибудь трогать, — угрожающе добавил лакей и исчез на массивной лестнице в конце холла.