Стриптиз-клуб «Аллигатор» | страница 23



– Ну, прости меня, Марти! Я собирался сказать, что фирма «Хеклер и Кох» входит в состав «Бритиш аэроспейс», крупнейшей авиационно-космической компании Великобритании, вот почему у меня в машине ты, Марти, желанный гость. – Хохотнув, он нырнул под приборную доску, не обращая внимания на дорогу. – Давай вмажем за здоровье славных парней из «Бритиш аэроспейс»!

Он вынырнул вовремя и быстро крутанул руль, иначе мы врезались бы в бордюр. Потом он протянул мне бутылку в коричневом пакете.

– За процветание фирм «Бритиш аэроспейс», «Хеклер и Кох» и «Соком»! – провозгласил я тост, решив, что в медицинских целях пара глотков алкоголя не помешает. Отхлебнув из бутылки, я отдал ее Брэду.

– «Все в порядке, мама», – пропел он следом за Элвисом, сделав пару глотков. – В порядке-то в порядке, но не у всех и не всегда.

Я сделал попытку просечь ход его мысли, но Брэд сменил тему.

– У вас ведь в Англии левостороннее движение транспорта? – спросил он.

– Ну да! – кивнул я.

– Леваки вы, стало быть, – усмехнулся Брэд. – Лево руля! – гаркнул он спустя минуту.

Пикап пересек сплошную и понесся под дождем по встречке.

– Ты чего вообще, а? – одернул я его. – Так ездят только шизанутые…

– Вот как ездят шизанутые! – хохотнул Брэд и вырубил дальний свет.

Я заерзал на сиденье в поисках ремня безопасности и нечаянно столкнул на пол пса. Тот заворчал.

– Ё-мое! – вскрикнул Брэд, когда мы спикировали в кювет.

Я вскочил, ударился головой о крышу и шмякнулся на сиденье. Я буквально потерял дар речи, зато пес разошелся вовсю.

– Эй, все живые? – хохотнул Брэд спустя минуту. Вытирая кровь с рассеченной брови, добавил: – Забыл, что здесь поворот! Гребаное шоссе все время прямое, как стрела, а здесь чья-то тупая башка придумала сделать поворот!

Я сказал Брэду, что со мной все в порядке, и вылез из пикапа, чтобы помочь ему вытолкнуть машину из кювета. Потом он целых пятнадцать минут успокаивал свою псину, стараясь заманить ее назад на сиденье. Когда мы снова тронулись в путь, Брэд какое-то время молчал, а затем сказал:

– Ну, ты даешь! Несешься по встречке ночью, под дождем, вырубив фары, в пикапе, объявленном в розыск, а рядом собака, между прочим, необученная… Не хотел бы я пойти с тобой в разведку, шизик ты скребаный!

«Все в порядке!» – заливался Элвис.

Я взглянул на Брэда. У него было явно кое-что не совсем в порядке.

Спустя какое-то время мы свернули на заправку на окраине какого-то городка. Брэд схватил щетку и принялся счищать с капота ошметки грязи, а я улегся на сиденье и свернулся калачиком, щурясь от яркого света.