Похищение строптивой | страница 27



Новые посетители обменялись явно разочарованными взглядами, а улыбка Торна стала еще шире.

– Я говорю о Торговой и фрахтовой компании Харви Пристли. Мы только что беседовали с ним сегодня утром.

– Они разгружают суда, у них есть фургоны и складские помещения? – сухо спросил капитан.

– Ну конечно, – кивнул Торн. – Я же говорю: это старейшая в городе компания. Но хочу вас предупредить: Пристли, действительно, сколотил огромное состояние, но он не из тех, кто сорит деньгами. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Такие, как Пристли, не желают тратить свои деньги, даже если это сулит им еще большую прибыль. Вам придется поторговаться. Ну а если ничего не получится или останется кое-какой товар… приходите ко мне. Пожалуй, я смогу купить у вас немного.

В глазах Уила промелькнул какой-то странный огонек. Поднявшись со стула, он в знак благодарности протянул Торну руку. Тот пожал ее, не вставая, и тот час же принялся уплетать свой любимый чеснок.

Не сказав больше ни слова, красавчик вместе со своим помощником направился к двери. Подавальщица проводила Уила плотоядным взглядом, тая от улыбки, которой он наградил ее перед уходом. Торна даже всего передернуло от злости.

– Но, мистер Торн, – нерешительно начал Зак, – ведь нам тоже нужны новые товары. У нас вполне хватает места на складе. Зачем вы отправили их к Пристли?

– Они еще вернутся, – заверил Торн, сурово взглянув на компаньона, – и непременно примут мои условия, после того как Бланш Пристли даст им отпор.

Мстительная улыбка исказила его полное лицо.

Своим появлением эти джентльмены только раздразнят Бланш, а столь необходимый ей товар в конце концов окажется у него!

– Но ведь у Пристли нет ни фургонов, ни денег.

– Вот именно, – затрясся от смеха Торн. – Их единственная ценность – это то, что находится у Бланш под юбкой.

Глава 6

– Вполне нормальный тип, – заметил Клайв Ларсон, оглядываясь на дверь заведения.

– Ты хочешь сказать, для «порядочного человека»? Ты бы решил иначе, если бы почувствовал, как от него разит чесноком и элем. Ну да после взрыва ты стал нечувствителен к запахам, а я чуть не умер.

Уил остановился посреди улицы и раздраженно уставился на Клайва Ларсона:

– От этих городов я всегда заболеваю: они все отвратительно пахнут. Кроме того, не я придумал остановиться здесь.

– Да, это была моя идея, – согласился Ларсон.

Несмотря на чисто выметенные мощеные улицы, в воздухе действительно пахло водой из сточных канав, немытыми телами и раскаленным жиром. Уил брезгливо поморщился. Чем дольше он вместе с Клайвом плавал на корабле, тем восприимчивее становился к запахам. Скорее бы закончить дела и вернуться в море!