Похищение строптивой | страница 27
Новые посетители обменялись явно разочарованными взглядами, а улыбка Торна стала еще шире.
– Я говорю о Торговой и фрахтовой компании Харви Пристли. Мы только что беседовали с ним сегодня утром.
– Они разгружают суда, у них есть фургоны и складские помещения? – сухо спросил капитан.
– Ну конечно, – кивнул Торн. – Я же говорю: это старейшая в городе компания. Но хочу вас предупредить: Пристли, действительно, сколотил огромное состояние, но он не из тех, кто сорит деньгами. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Такие, как Пристли, не желают тратить свои деньги, даже если это сулит им еще большую прибыль. Вам придется поторговаться. Ну а если ничего не получится или останется кое-какой товар… приходите ко мне. Пожалуй, я смогу купить у вас немного.
В глазах Уила промелькнул какой-то странный огонек. Поднявшись со стула, он в знак благодарности протянул Торну руку. Тот пожал ее, не вставая, и тот час же принялся уплетать свой любимый чеснок.
Не сказав больше ни слова, красавчик вместе со своим помощником направился к двери. Подавальщица проводила Уила плотоядным взглядом, тая от улыбки, которой он наградил ее перед уходом. Торна даже всего передернуло от злости.
– Но, мистер Торн, – нерешительно начал Зак, – ведь нам тоже нужны новые товары. У нас вполне хватает места на складе. Зачем вы отправили их к Пристли?
– Они еще вернутся, – заверил Торн, сурово взглянув на компаньона, – и непременно примут мои условия, после того как Бланш Пристли даст им отпор.
Мстительная улыбка исказила его полное лицо.
Своим появлением эти джентльмены только раздразнят Бланш, а столь необходимый ей товар в конце концов окажется у него!
– Но ведь у Пристли нет ни фургонов, ни денег.
– Вот именно, – затрясся от смеха Торн. – Их единственная ценность – это то, что находится у Бланш под юбкой.
Глава 6
– Вполне нормальный тип, – заметил Клайв Ларсон, оглядываясь на дверь заведения.
– Ты хочешь сказать, для «порядочного человека»? Ты бы решил иначе, если бы почувствовал, как от него разит чесноком и элем. Ну да после взрыва ты стал нечувствителен к запахам, а я чуть не умер.
Уил остановился посреди улицы и раздраженно уставился на Клайва Ларсона:
– От этих городов я всегда заболеваю: они все отвратительно пахнут. Кроме того, не я придумал остановиться здесь.
– Да, это была моя идея, – согласился Ларсон.
Несмотря на чисто выметенные мощеные улицы, в воздухе действительно пахло водой из сточных канав, немытыми телами и раскаленным жиром. Уил брезгливо поморщился. Чем дольше он вместе с Клайвом плавал на корабле, тем восприимчивее становился к запахам. Скорее бы закончить дела и вернуться в море!