Оды | страница 50
Размер: Сапфическая строфа.
Ст. 12. Два Карфагена - Старый в Африке (Ливии) и Новый в Испании. Ст. 17. На престоле Кира. Парфянские цари считали себя преемниками древних персидских царей.
----
Ода 3. К Квинту Деллию, отличившемуся политической неустойчивостью. Он перешел в конце концов на сторону Октавиана, покинув Антония еще до битвы при Акциуме.
Размер: Алкеева строфа.
Ст. 28. В вечность изгнаны! челнок..., т. е. ладья Харона, перевозчика теней умерших в преисподнюю.
----
Ода 4. Кто этот "Ксаний", которому написана ода, не выяснено.
Размер: Сапфическая строфа.
Ст. 7. Атриф - Агамемнон, влюбившийся в пленницу, дочь царя Приама.
Ст. 9. Вождь фессалийцев - Ахилл.
----
Ода 5. Лапага упоминается и в 22-й оде первой книги, но, вероятно, это два разных лица. Остальные имена в этой оде - очевидно вымышленные. Фолоя упоминается в 33-й оде первой книги.
Размер: Алкеева строфа.
----
Ода 6. Кто этот Септимий, к которому обращена ода, неизвестно. Размер: Сапфическая строфа.
Ст. 5. Гражданин Аргосский - мифический основатель Тибура, Тибурн, выходец из Аргоса.
Ст. 11. Тарентинские овцы давали тонкую и ценную шерсть.
----
Ода 7. Помпей Вар, к которому обращена ода, известен только из этой оды и схолий к ней. Возможно, что он вернулся в Рим благодаря объявленной Октавианом в 29 году амнистии участникам гражданских войн после победы над Антонием и Клеопатрой. Ода эта вольно переведена Пушкиным ("Кто из богов мне возвратил"), причем в отрывке "Цезарь путешествовал" Пушкин говорит, что не верит трусости Горация: "хитрый стихотворец хотел рассмешить Августа и Мецената своей трусостью, чтоб не напоминать им о сподвижнике Кассия и Брута".
Размер: Алкеева строфа.
Ст. 1. ...Под Брута водительством... Гораций занимал в войске Марка Юния Брута должность начальника легиона и участвовал в сражении при Филиппах.
Ст. 3. Квирит - мирный римский гражданин.
Ст. 13. Меркурий. См. Оды I, 10. Гораций говорит, что Меркурий его спас так, как спасали людей боги у Гомера - окутав облаком и сделав невидимым. Ср. "Илиаду", III, 380 слл., где Афродита таким образом спасает от Менелая Париса:
"...но Киприада его от очей, как богиня,
Вдруг похищает и, облаком темным покрывши любимца
В ложницу вводит ..."
(Перев. Гнедича).
Ст. 22. Массикское вино. Вино из винограда с горы Массика в Кампании было одним из лучших, наряду с другими кампанскими винами - цекубским, каленским, фалернским.
Ст. 25. Венера - вместо "бросок Венеры", т. е. самое лучшее положение брошенных игральных костей.