В наваждении танцующих лун | страница 46
Он дал отмашку и что-то крикнул малышам и они скрылись. По всей видимости отправились играть одни.
- Здорово лазаешь, - не мог не отвесить комплимент я
- Я здесь тры гэода. Повер - это ни слошно. Потринруся и сам не заметыш как рукы станут сильнэй, а ногы устойчывэй. Конешно, мишает страх висоты - ты попробуй спрыгнуть свэрху в мхи рас, друкой, иной. И страх уйтед. Толко ни павторы это там гди мха нету патом. Ты сдись нидавно?
- Пока считаю на дни.
- Первый рас зашел высако? Давай поможу внис.
Он слегка подстраховал меня помогая спуститься пониже, но ближе к земле настойчиво предложил прыгать. Действительно - прыгать в мох оказалось даже приятно. Главное не влететь в корень. Под его чутким руководством я научился довольно спокойно сигать с той высоты, на которую забрался первый раз. Постепенно я привык к особенностям его речи и она перестала так уж сильно резать мне слух.
- Как ты здесь очутился, - очередной раз выбираясь из фарриса поинтересовался я
- Если ты здесь недавно, возможно ты меня не поймешь (далее не вижу необходимости эмитировать его акцент) - я ушел за женщиной.
- Вампиром!!!?
- Между собой они называют себя наэрлами, конечно так это слово звучит в понятной нам транскрипции. Для женщин это слово звучит как наирия.
- Я правильно тебя понял, ты ушел за ... наирией. Как ты вообще смог встретиться с ней в своем племени?
- Долго рассказывать, но члены нашего племени видят наирий время от времени.
- Никогда бы не подумал, у нас-то считали, что на вашу территорию даже обычные вампиры не добираются - только нам достается. Потому затеяли передел границ...
- Это следствие... Да, ужасно... эта война, когда я уходил даже подумать не мог, что все обернется так ужасно. Ты не думай, для меня сейчас не важно, что ты по рождению относишься к племени агрессоров, но все же ответь - ты воевал?
- Нет, меня должны были призвать весной, но, видишь, не дождался.
- Надеюсь, когда-нибудь это закончится.
- Ты хотел бы вернуться?
- Нет, да это и невозможно. То, что мы иногда видим наирий еще не означает, что наше племя относится к вампирам совсем уж иначе, чем ваше. Но не только по этому - теперь здесь мой дом. А там... как будто все стало чужим.
- Кстати, я вот по-вашему, по эттски почти не говорю, а ты был переводчиком?
- Разумеется. Меня потрясает способность наэрлов и наирий осваивать по несколько чужих языков.
- Меня тоже. Может расскажешь почему наирии бывают на вашей территории?