Однажды знойным летом | страница 48
— Я никогда не была его любовницей, — жестко и прямолинейно заявила Вики.
— Во всяком случае, одеты вы как любовница, — хмыкнул он.
На Вики, как обычно, красовались короткая маечка и шорты. Распущенные рыжие волосы лежали на плечах и спине густой волнистой гривой.
— Я одета как владелица приюта для кошек и собак, — сухо возразила она. — Я знаю, у Хэнка было немало бурных романов, но я не имею к этому никакого отношения.
— Тогда почему он оставил именно вам этот довольно дорогой участок земли? Кстати, это поместье на протяжении ста лет принадлежало семье моей матери.
— Хэнк купил ее!
— Но мой отец не имел права завещать ее своему незаконнорожденному сыну и рыжеволосой шлюхе!
Генри подошел так близко к Вики, что она кожей почувствовала его горячее дыхание. Ее охватило отвращение, и она изо всех сил оттолкнула его от себя. Генри побелел от ярости и схватил ее за плечи, словно собирался откусить ей голову.
— Убери свои руки! — гневно рявкнул появившийся невесть откуда Беннет.
— Рейс! — радостно воскликнула Вики, рывком стряхивая с себя руки Генри. — А где же твоя машина?
— Я оставил ее у приюта. Я думал, ты там, — жестко ответил он, потом заслонил Вики своим телом и грозно спросил незнакомца: — Кто ты такой, черт тебя побери?
— Генри Рейс!
Рейс замер, с удивлением разглядывая сводного брата. Оба молчали — баловень судьбы, наследник солидного состояния и нежеланный внебрачный сын молодого начинающего адвоката и юной, наивной провинциалки.
— Что тебе здесь нужно? — грубовато спросил Рейс.
— Я хотел объяснить этой женщине всю законность притязаний моей матери на эту землю. Мать хочет вернуть поместье семье. Чтобы избежать долгих судебных проволочек, неизбежных сплетен и пересудов, мы готовы заплатить вам обоим разумную сумму наличными и таким образом уладить дело без суда.
— Нет! — резко ответил Рейс.
— Что? — не понял Генри.
— Я сказал "нет"! А ты, Вики?
— Нет! — выпалила она.
— Вот и ответ на твое предложение, — невозмутимо произнес Рейс. — В следующий раз позвони, когда захочешь приехать. Номер найдешь в телефонной книге.
Генри помрачнел:
— Но послушайте…
— Нам здесь хорошо, и мы не собираемся покидать это поместье, — все так же невозмутимо сказал Рейс.
Лицо Генри исказилось от гнева.
— Конечно, тебе тут хорошо! Живешь на земле моего отца, спишь с его любовницей…
Эту оскорбительную тираду прервал мощный удар в челюсть. Словно тряпичная кукла, Генри повалился на траву.
— Встать! — рявкнул Рейс.