Счастливый случай | страница 76
— И совсем никто не спрашивал обо мне?
— Под словом "никто" ты имеешь в виду, конечно же, Грига Спайрса? — усмехнулся Джонатан. — Он тоже не спрашивал о тебе, насколько мне известно, но ведь еще слишком рано, да и все уже знают, что иногда ты любишь поспать подольше…
Приятель оставался с ней до обеда, затем опять спустился вниз. Дара не спеша, съела суп и бутерброды, которые принес официант. Затем читала и смотрела телевизор, коротая часы одиночества. Джонатан вернулся около половины шестого. За время его отсутствия дважды звонил телефон. В первый раз девушка машинально потянулась к трубке, но успела вовремя остановиться.
Может, это Соня пыталась удостовериться — не у Джонатана ли она? Дара вздрогнула при этой мысли. Она вернулась к своему ночному приключению, и воспоминание о лютой стуже и пронизывающем ветре заставило ее зябко поежиться.
Когда Джонатан вернулся, она сообщила ему о звонках, и тот связался с капитаном. Узнав последние новости, он положил трубку и повернулся к Даре.
— В твой номер тоже было несколько телефонных звонков. Дважды звонил Григ, затем он отправился к тебе лично и долго барабанил в дверь. Не получив ответа, Григ обратился за разъяснениями к капитану Джонсону.
— И? — нетерпеливо поторопила Дара.
— Оказалось, что ты говорила Григу о своем намерении уехать, и он так и подумал.
— И что ему ответил капитан?
— Наш бравый капитан невозмутимо отказался раскрыть какие-либо подробности, чем ужасно разозлил Грига. Спайрс возмутился и заявил, что возложит персональную ответственность на капитана, если с тобой что-нибудь произойдет. Он потребовал предоставить ему возможность поговорить с тобой по телефону, а когда не получил разрешения и на это, то чуть не разбил кулаком стол. — Джонатан засмеялся.
— Не может быть! — расплылась в улыбке Дара.
Джонатан направился к лестнице, ведущей в спальню.
— Мне нужно переодеться к ужину, ведь сегодня праздник. Обещали суп из оленины, филе лосося и прочие деликатесы. Тебе тоже что-нибудь перепадет.
Вечером капитан Джонсон лично принес ей поднос с едой.
— Соня Гриффите сейчас внизу, в столовой, — сообщил он. — Обо всех ее передвижениях мне докладывают. — Он снял салфетку с подноса, и Дара с удовольствием увидела, что ее ни в чем не обделили. Посередине даже красовалась бутылка вина. — Мы обыскали ее комнату и утвердились в своих подозрениях, обнаружив радиотелефон — миниатюрную модель, которую легко было спрятать в одежде. Так что очень вероятно, что сегодня ночью она попытается вновь связаться со своим любовником.