Наказание свадьбой | страница 48
— Неужели я мог такое сказать? — простонал Луи и вновь схватился за голову, но уже по иной причине.
— Я думал, что не мог, — де Валиньи не преминул подлить ещё яда в горькую чашу Луи, но, несмотря на все мои уговоры, ты наотрез отказывался покинуть её. Более того, ты со всей серьёзностью угрожал мне расправой, если я «не оставлю в покое двух влюблённых». Это я повторяю твои собственные слова, — счёл нужным добавить де Валиньи. — Несмотря на твоё ужасающее отношение, я всё же хотел незаметно провести вас в твою комнату, но, к сожалению, мне это не удалось, — виконт де Валиньи развёл руками, — вы оба свалились на мраморный пол, едва вошли внутрь. Грохот был такой, что можно было разбудить весь город.
— Никто не услышал? — в голосе Луи прозвучала слабая надежда, но де Валиньи тут же её развеял:
— Через минуту все обитатели дворца стояли рядом с вами. Благо, что герцогиня не пришла. Но не оставляет сомнений её осведомлённость о происходящем. Наверняка, она всё слышала из своих покоев.
— А может, не слышала? — предположил Луи с весьма угнетённым видом, — я, во всяком случае, очень надеюсь на это.
— Слышала, можешь быть уверен в этом. Я, например, каждое твоё слово слышал!
— Ещё бы, ты ведь был рядом со мной, — удивился Луи, — а покои герцогини на третьем этаже, насколько мне известно.
— Мои тоже!
— И что это значит, Антуан?
Де Валиньи вновь развёл руками:
— Я же не мог оставаться с вами в такой ситуации.
— Так ты меня бросил? — Луи от возмущения вскочил с постели и, пылая праведным гневом, двинулся на де Валиньи, — ты меня бросил в таком безнадёжном положении? Предатель!
Де Валиньи немного отодвинулся назад. Журден с беспокойством оглядывал то одного, то другого.
— Но не мог же я, в самом деле, оставаться рядом с тобой, когда ты на виду у всех собирался жениться на этой женщине и оскорблял герцогиню Орлеанскую, — начал оправдываться де Валиньи, — ты даже не представляешь, какое унизительное это было зрелище. К тому же, ты ничего не желал слушать.
— Это не оправдывает твоего поведения, — холодным голосом ответил Луи, — ты не должен был позволять мне опускаться до такой степени. И что происходило дальше? Я хочу всё знать, — Луи демонстративно отвернулся от де Валиньи и посмотрел на Журдена.
— Немного, монсеньор, — почтительным голосом ответил Журден, — вы попросили принести вина для того, чтобы выпить… прошу прощения за эти слова… чтобы выпить за упокой вашей души. Пока вы разговаривали со мной, я приказал незаметно для вас выдворить эту барышню из дворца.