Вавилонская башня | страница 13
— Ты ври, ври, а меру то знай. Какой медведь? Ветка под ногой хрустнула, а тебе сразу и медведь померещился.
— Да медведь это был! Ты просто смотрел в другую сторону, а я точно видел!
Ферзь и Кузьма не выдержали и звонко рассмеялись.
— Ну, вот, не верят! Точно медведь был, — обиженно сказал Василий.
В ответ слушатели рассмеялись ещё громче.
Рядовой хотел сделать вид, что обиделся на собеседников, но поняв, что заврался окончательно, через минуту смеялся вместе со своими товарищами над собственными выдумками.
— Эй, жеребцы, — прервал их командир, — хватит ржать, подойдите лучше сюда.
Все подошли к столу. Командир вытащил карту, которая была составлена по словам разведчиков и положил её рядом с немецкой, которая была свёрнута в четыре раза.
— Вот это да! — ахнул Ферзь.
— Вася, да тебе же цены нет! — поддержал лейтенант.
Действительно, стоило только взглянуть на эти карты, как в глаза бросалась полная их идентичность. Более того, на самодельной карте все объекты были нанесены более подробно и точно, чем на настоящей.
— Вот здесь что? — командир ткнул пальцем в немецкую карту, где были нанесены две буквы "Ni".
Василий перевёл взгляд на самодельную карту и сразу понял, о чём идёт речь.
Здесь предприятие было какое-то. Сейчас одни развалины.
— Значит наши успели рвануть его перед уходом, — сказал командир.
— А что такое "Ni"? — спросил Василий.
— Это никель. Руда такая. Её в броню добавляют, чтобы снаряды не пробивали. В Германии с этим напряжёнка, а у нас, как видишь, имеется. Помните, что пленный говорил? Вот, значит, какой рудничок они хотят восстановить.
— И что мы должны сделать?
— Рвануть его, разве не понятно? — догадался Кузьма.
— Рвануть, конечно, можно, тем более, если это рудник, значит взрывчатки будет навалом, — при этом командир посмотрел на Ферзя.
— Сделаем, начальник.
— Только что это нам даст? Они снова всё восстановят и так охрану усилят, что к нему и на пушечный выстрел не подойдёшь. Здесь надо другое.
— Что?
— Если есть рудник, значит должна быть и железная дорога.
Командир развернул немецкую карту полностью.
— Вот она, — показал он пальцем. — Тридцать километров отсюда. Теперь ясно, почему немец про "СС" говорил. Сюда пленных нагонят. Ни сами же они на руднике работать будут?
Глава 2
Шло время. Отряд, по-сути и отрядом то назвать было нельзя: так, четверо беглецов, которые, как крысы, выползая ночью из своих нор, если и могли что-то сделать, так только украсть у местного населения продовольствие, теперь превратился в стройное воинское подразделение. Уже не четыре измождённых человека, а двести отлично вооружённых и закалённых в партизанских сражениях бойцов, наводили ужас на солдат великого Рейха, которые, только заслышав о приближение партизан, вместо того, чтобы выследить и уничтожить противника, закрывали руками головы и, как тараканы, прятались в щелях, чтобы избежать почти неминуемой гибели.