Пляска смерти | страница 60
Почти никогда я не спускала свою некромантию с цепи иначе как на кладбище. Но здесь не было мертвых тел, которые могла бы обнаружить моя сила, здесь были только вампиры. Сила подула от меня холодным ветром — и нашла цель.
— Что это? — спросил Огги.
И лицо Октавия потеряло часть своей надменности, а Пирс шагнул в сторону, будто что-то было в моей силе, от чего ему трудно стало держаться за них.
— Я слуга-человек Жан-Клода и Нимир-Ра, но если это ничего мне не дает, есть у меня и другие звания, Огги. Другие силы, мне подвластные.
Он облизнул губы — этот нервный жест мне понравился.
— И что это за сила?
— Ты не слыхал, Огги, что я — некромант?
— Истинных некромантов не бывает, — сказал Октавий, но уверенности в его голосе не слышалось.
— Думай что хочешь, но вы оставите в покое Джозефа и его народ, пока вы в моем городе.
— А не то? — спросил Огги, и глаза его были полны все того же серого света.
— У меня есть среди вампиров и другое прозвание. Ты знаешь его?
— Истребительница. Так они тебя называют.
— Да, именно так.
— Ты грозишь мне смертью?
Он сумел произнести это со снисходительно-веселой интонацией, хотя моя сила дышала на его кожу.
— Я информирую тебя о правилах. Ты никого не тронешь из наших — все вампиры, оборотни и прочие сверхъестественные сущности, кои будут поименованы, считаются нашими.
— Но напали на нас, — сказал Октавий.
— Да, но вы вполне ответили на нападение. Вы заставили Джозефа проглотить своего зверя. Я объявляю это достаточным.
— Я — мастер вампиров, правитель города. Ты не будешь мне диктовать.
— Если ты достаточно вампир, чтобы заставить меня отступить, приди и сделай это, Огги. Я стою перед тобой без подвластного зверя, без Нимир-Раджа, без единого вампира у меня за спиной. Достаточно ли ты вампир, чтобы сделать так же?
Он улыбнулся:
— Ты предлагаешь мне отойти от Октавия и моего льва и сойтись с тобой в середине зала — зачем? Ради дуэли? Ты погибнешь.
— Тогда ради испытания воли.
— У тебя нет надежды на победу.
— Если так, то ты ведь ничего не теряешь?
— Анита, — вмешалась Клодия, — может быть, не стоит?
— Иди сюда, Огюстин! Иди сюда.
Все, что было во мне, я вложила в этот приказ. Я хотела, чтобы он подошел сейчас, пока здесь еще нет Жан-Клода.
Он отодвинулся от своего слуги и своего льва. И пошел ко мне, как я и хотела.
— Огюстин, не делай этого! — сказал Октавий ему вслед.
— Иди ко мне, Огюстин, иди ко мне.
Он сделал еще два шага, потом нахмурился:
— Ты мне приказываешь идти. Ты действительно зовешь меня.