Гнев чужих богов | страница 11
— Это не я! — торопливо перебил ее Олег.
Его реакция удивила девушку. Раньше он не казался ей таким нервным. Неприятное открытие еще больше утвердило ее в намерении узнать все подробности немедленно.
— Или выкладывай все по порядку, или я немедленно возвращаюсь, — категорично заявила она.
— Послушай, — воскликнул Олег. В его голосе слышалось отчаяние. — Я не могу рассказать тебе подробности…
— Вот как?
— Именно так. Я сам их не знаю. Когда Джош рассказал мне о своей задумке и спросил, нет ли у меня на примете человека, способного разобраться в вопросах, касающихся мистики, я сразу вспомнил о тебе. Мне казалось, что это будет забавно…
— Ты сказал «казалось». Надо понимать, что теперь тебе так не кажется? — насмешливо вскинула брови девушка.
Олегу на минуту показалось, что она над ним издевается. Но это было далеко не так. Помимо воли, способности Анны в эту минуту резко обострились, словно пелена упала с глаз. Она увидела жуткие картины будущего, в котором, к сожалению, увидела и себя. Глядя Олегу прямо в глаза, она ждала ответа.
— Нет, теперь мне так не кажется, — через силу ответил он
Анна усмехнулась.
— Ну что же, по крайней мере, это честно, — кивнула она.
— Послушай, ты еще можешь уехать! — горячо зашептал он. — Я отвезу тебя в аэропорт прямо сейчас, пока ты не встретилась с Джошем.
Он не поверил своим глазам, когда увидел, что она отрицательно качает головой.
— Пожалуй, я останусь, — протянула она, наслаждаясь выражением растерянности, появившимся на его лице. — Мне стало интересно, что скрывается за всей этой таинственностью. Теперь я не успокоюсь, пока не поговорю с хозяином…
— Это доставит мне огромное удовольствие, — неожиданно раздался чей-то голос.
Олег и Анна обернулись как по команде.
Сквозь высокие окна пробивался красноватый свет закатного солнца. В приоткрытой двери неподвижно стоял человек. В полумраке можно было разглядеть лишь то, что это высокий мужчина худощавого телосложения. Он стоял, склонив голову, и, несмотря на темноту, Анне показалось, что он улыбается. Он говорил на английском, впрочем, достаточно медленно, чтобы Анна смогла понять смысл его слов.
— Здесь совсем темно. Надо зажечь свет. — Анна еще раз отметила, что Олег ведет себя слишком суетливо. Она снова слышала едва сдерживаемую панику в его голосе.
Олег сделал несколько шагов по направлению к стене, щелкнул выключатель. Под самым куполом зажглись электрические лампы, похожие на светящиеся фрукты. Анна отметила, что такие светильники были в моде в конце девятнадцатого века, но сегодня они лишь подчеркивали излишнюю вычурность позолоченного купола и огромных цветных витражей.