Имя мне... Все | страница 14
— Еще немного рагу, господин Кларк?
— Нет, спасибо.
— Надеюсь, вам понравилось?
— Все было очень вкусно.
— Фрукты?
— Нет, Арабелла.
Я прикусил язык, но было уже поздно. Наградив ее этим именем, теперь я корю себя за это. Мне не следовало этого делать. Просто у меня это вырвалось. Моя подруга резко вскинула брови… и опять мне хочется назвать ее куклой, механизмом, машиной… О!.. Эти слова!
— Почему вы меня никогда не называете Арабеллой? Это имя мне очень нравится.
— Эх! Вам будет очень трудно это понять. Мне не хотелось бы когда-нибудь объяснять вам все это.
— Но это же смешно! Хозяин должен всегда доверять гуманоиду все свои тревоги и переживания по своему усмотрению. Груз секретов и тайн может быть слишком тяжел для одного человека.
— Я сам это выбрал, и я…
— Пункт 314, свод правил…
— Мне плевать на пункт 314! И больше не перебивай меня, этого достаточно…
— Для гуманоида невыносимо, когда отказываются использовать его по прямому назначению с привлечением всех его способностей…
— Во имя милосердия господнего, я прошу вас…
— Я повторяю, пункт 314…
— Вы…
— Расскажите мне об Арабелле.
Я посмотрел на нее остолбенело.
— Нет, что это вы себе позволяете? Какое право вы имеете так говорить со мной?
Она с достоинством и важностью встала, чтобы высказать:
— Это покушение на законы роботехники, господин Кларк.
— Хуже! Злоупотребление человеческим разумом!
— Нет. Это всего лишь эмоциональный взрыв и больше ничего.
— Если бы вы были Арабеллой…
— У нее никогда не нашлось бы мужества так с вами разговаривать.
— Нет, конечно же, нет.
— Этого я и боялась. Человеческим женщинам не хватает практичности и находчивости.
— У них, слава богу, есть иные качества, которые украшают их; они обладают массой достоинств.
— К несчастью, вы их любите за их недостатки.
— Безусловно, у Арабеллы есть свои недостатки, — но они — человеческие.
— Даже то, что она не знала о вашей любви?
— Может быть…
— Вы долго ее знали?
— О, да…
— Где вы с ней познакомились?
— На берегах Гудзона, воскресным утром.
— Весной? Летом?
— 28 мая. Она стояла на понтонном мосту. Ее длинные волосы развевались на ветру.
— Ее платье?
— Нет, на ней были шорты и блузка с глубоким вырезом.
Я подошел к ней, предложил сигарету. В это время…
— Господин Кларк… — Она взглянула на меня так, будто очнулась от долгого сна. — Господин Кларк…
— Она мне улыбнулась ласково, и, я ее спросил…
— Господин Кларк…
Я почувствовал, как рука моей спутницы вцепилась в мое плечо с такой силой, что я вскинул голову с тревогой и беспокойством: — что происходит?