Больше, чем страсть | страница 51



Та с трудом сглотнула, ощутив запах какой-то рыбы.

— У меня такое впечатление, будто над моей головой висит дамоклов меч, — пробормотала она.

— Что? Маргарет подняла глаза.

— Дамоклов меч. Помните, это из…

— Я знаю, откуда это, — сказал он. — Я только удивлен, что вы это знаете.

— Образование не является прерогативой одной лишь знати!

— Нет, но это скорее область, принадлежащая мужчинам.

— Почему вы так считаете? — спросила Маргарет, чрезвычайно довольная, что можно поговорить о чем-то без эмоций и скрытых намеков.

— Это очевидно.

Маргарет молча смотрела на него и ждала. — Женщины не учатся в учебных заведениях. В настоящих учебных заведениях, — проговорил он наконец.

— Учебные заведения вовсе не обязательны, чтобы получить образование. Насколько я заметила, в действительности они являются даже помехой образованию.

— Вы что же, поклонница Мэри Уолстонкрафт и этих умалишенных, которые ей подпевают? — спросил Филипп.

— Я преклоняюсь перед ней — у нее достало храбрости сказать то, что она думает.

— Ради…

— Прошу прощения, милорд. — В дверях появился Комптон. — Вам только что принесли письмо.

И он подал Филиппу толстое письмо на бумаге кремового цвета. Торопливо сломав печать, Филипп прочел его.

— Один из членов палаты, с которым я пытался поговорить о моем законопроекте, приехал наконец в Лондон и будет сегодня утром в Вестминстере. — Он нахмурился и с сомнением окинул Маргарет взглядом. — Не хочется мне оставлять вас одну с Хендриксом, — пробормотал он, словно размышляя вслух.

Маргарет промолчала, зная, что от ее слов ничего не зависит.

Он снова взглянул на письмо.

— Но возможность поговорить с Фули слишком важна, чтобы я мог ее упустить. — Встав из-за стола, он сказал: — Если Хендрикс придет без меня, сделайте все, что можно. — Он направился к двери, но обернулся. — Чуть было не забыл. Сегодня вечером мы идем на бал. Наденьте темно-синее платье. И съешьте ваш завтрак, — бросил он свое последнее приказание.

Маргарет подождала, пока за ним не закрылась парадная дверь, а потом убрала противную тарелку подальше от глаз. Она почувствовала сильнейшее удовлетворение, не подчинившись ему хотя бы в такой мелочи.

— О-о! Обернувшись, Маргарет увидела в дверях Эстеллу.

— Если вам нужен Филипп, то он уехал в Вестминстер, — сказала Маргарет. Эстелла посмотрела на нее как на сумасшедшую.

— Мне нужен Филипп?! С какой стати?

«Потому что он ваш зять! Потому что вы гостите в его доме! Потому что вам хочется поговорить с ним о его дочери!» Маргарет могла бы, не задумываясь, найти несколько подходящих причин, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы высказать вслух хотя бы одну из них. Кроме того, ей не хотелось вызывать у Эстеллы неприязнь без особой надобности. У тещи Филиппа могло бы возникнуть желание рассказать кое-что из того, что Маргарет хочется узнать.