Свадебный талисман | страница 71



– Но мне будет приятно вас подвезти.

– Что ж, раз так, то, пожалуй, я соглашусь.

– Зато вам в ресторане придется вместо меня составить мнение об их винной карте.

– Это почему?

– Да потому что, милая Стейси, я за рулем. Не захотел сегодня ехать с шофером и теперь буду вынужден расплачиваться. Но как-нибудь переживу. В конце концов… – Он не закончил фразы и замолчал, словно впав в задумчивость.

– Вы что-то хотели сказать? – напомнила Стейси.

Питер тряхнул головой и как будто очнулся.

– Ах да. В конце концов, вино для банкета можно заказать, чтобы его доставили в ресторан. Если уж совсем не удовлетворит его качество. Впрочем, это все мелочи. – Он распахнул перед Стейси дверцу своего «бентли» цвета графита. Свежевымытая машина сияла на солнце, зато тонированные стекла отважно сражались с бликами лучей.

Стейси села в машину, постаравшись сделать это по возможности грациозней, и поджала под себя ноги.

– Вы очень напряжены сегодня, – заметил Питер, пристегиваясь.

Стейси не ответила, молча последовав его примеру.

– И куда же мы едем? – спросила она через некоторое время.

– Честно говоря, я не планировал искать ресторан совсем уж наугад, – признался Питер. – Я пошутил. Мне рассказали, что в самом центре города буквально на днях открылся новый ресторан. Называется он «Лазурный берег». Вот туда мы и поедем. Не будем торопливо обшаривать окрестности. По-моему, мы с вами достойны лучшей участи.

– Да уж, подходящее название для ресторана в Монровиле. Словно мы в какой-нибудь Калифорнии или на островах, – скептически заметила Стейси.

– Вам не нравится? А по-моему, очень даже романтичное название.

– Не думала, что вы сентиментальны.

– Отчего же? Я могу быть очень сентиментальным. Правда, и решительным при этом тоже могу быть. И остроумным.

– Я нисколько не сомневаюсь в ваших достоинствах, явных и скрытых.

– Я просто кладезь скрытых достоинств, – серьезно сказал Питер. При этом он делал вид, что держит руль с мальчишеской небрежностью.

– Вот как? Это самореклама?

Похоже, Питер смешался. Во всяком случае, искоса взглянув на Стейси, он воздержался от ответа.


Наверное, столь замечательного ресторана в Монровиле еще не было. По крайней мере, так решила Стейси, едва войдя внутрь.

Ресторан состоял из трех залов, отделенных друг от друга символическими арками. Потолки были сравнительно низкими, но помещения – достаточно просторными. Это создавало ощущение свободы и комфорта.

Освещение было приглушенным. Бронзовые лампы на столах, бронзовые же канделябры на стенах, рассчитанные на две-четыре свечи. Светильники под потолками.