В постели с банкиром | страница 25



Люси подняла глаза и, увидев нависшего над ней с мрачным видом отца, заметно побледнела.

Девочка была очень хорошенькой. На ее овальном личике выделялись такие же, как у Эллиота, яркие голубые глаза и такой же выразительный рот. Она смотрела на отца одновременно и со страхом, и с мрачным упрямством.

— Насколько я помню, — выговаривал он, — сегодня ты должна была вернуться домой к четырем. Я же вчера велел тебе прийти вовремя!

— Прости.

Эллиот не вынул руки из карманов, и лишь стиснутые челюсти выдавали его ярость. Он был в бешенстве оттого, что провел несколько часов в судорожных поисках, оттого, что звонил в полицию, и оттого, что в результате в качестве извинения услышал одно лишь небрежно брошенное «прости».

— И это все, что ты можешь сказать?

Люси пожала плечами. Этот типичный для подростков жест всегда отдает презрением и потому гарантированно приводит взрослых в еще большую ярость. Губы Мелисы растянулись в неуместной улыбке

Сама она росла послушным ребенком, однако до сих пор хорошо помнила случай, когда одного пожатия плечами оказалось достаточно, чтобы ее родители буквально рассвирепели.

— Прекрасно, мисс, — произнес Эллиот сквозь стиснутые зубы. — А ну, быстро домой!

— Домой? Но, мне нужен самолет, чтобы добраться туда!

Мелисса решила вмешаться. Она тепло улыбнулась и, не глядя на Эллиота, протянула девочке руку.

— Привет, Люси! Я Мелисса.

Девочка угрюмо и равнодушно скользнула по ней взглядом и оставила без внимания ее протянутую руку.

— Ах, да. Вы та женщина из спортивного клуба, которая, по его замыслу, избавит меня от лишнего жира. — Люси захлопнула свою книгу и снова обратилась к Эллиоту: — Должно быть, ужасно неприятно вдруг заиметь дочь, в особенности настолько страшную, что с ней стыдно появиться на людях.

— Это не место для подобных разговоров, — жестко заявил Эллиот. — Давай, бери свой рюкзак, мы уходим.

Когда Люси встала, выяснилось, что она выше Мелиссы сантиметров на десять.

Эллиот зашагал к выходу из кафе с лицом мрачнее тучи, и Люси потащилась вслед за ним с таким видом, словно шла на расстрел.

Выбирая из них двоих, Мелисса предпочла присоединиться к Люси. Она нагнала девочку и начала потихоньку расспрашивать её о школе.

Люси отвечала на вопросы односложно или вовсе не отвечала, и через несколько минут воцарилась неловкая тишина.

— Знаешь, а он беспокоился, — наконец сказала Мелисса девочке.

Люси обернулась к ней и горько усмехнулась.

— Не думаю. Его просто задело то, что я доставила ему неудобство, а он этого не любит. — В мягком мелодичном голосе девочки слышался приятный австралийский акцент.