«И косматые будут скакать там...» | страница 16
В голубых глазах констебля неожиданно загорелся огонек.
— Может, и так. И все оставались на своих местах? — Он вдруг резко повернулся и, склонившись надо мной, пристально посмотрел на меня. — Что скажете, мистер Уиллс?
— Конечно, все оставались на своих местах, — отвечал я.
— Вот как? Послушайте, вы ведь профессиональный фокусник? Маг, так сказать?
— Откуда вам это известно? — спросил я.
Он улыбнулся широко, но отнюдь не дружелюбно.
— Да весь город о вас говорит, мистер Уиллс. Здесь так не бывает, чтобы кто-то приехал, а его биография была бы нам неизвестна. — Улыбка исчезла с лица констебля. — Значит, вы, маг и фокусник, знаете, как освободиться от наручников. Разве не так?
— Конечно так, — ответил за меня Зоберг. — Но почему это должно означать, что мой друг убил мистера Герда?
О'Брайант торжествующе покачал головой:
— Это мы выясним потом. Сейчас же все складывается просто. Мистера Герда убили в комнате, которая была запечатана. С ним были еще трое людей, все прикованы наручниками к креслам. Кто из них освободился от наручников так, чтобы другие этого не заметили?
И он коротко кивнул в мою сторону, точно отвечая на свой вопрос.
Зоберг испытующе посмотрел на меня, потом, как мне показалось, съежился. Вид у него был такой же измученный, что и у Сьюзен. Да и я был недалек от того, чтобы рухнуть без сил.
— Хотите чистосердечно сознаться, мистер Уиллс? — предложил О'Брайант.
— Разумеется нет! — резко ответил я ему. — Я не тот, за кого вы меня принимаете.
— А я уж думал, — продолжал он, точно поймав меня на дискредитировавшем меня признании, — что это дьявол, а не человек убил мистера Герда.
Я покачал головой:
— Я не знаю, что убило его.
— Может, скоро вспомните. — Он направился к двери. — Идете со мной. Я беру вас под стражу.
Я поднялся, покорно вздохнув, но задержался на минуту, чтобы обратиться к Зобергу.
— Держитесь, — сказал я ему, — Пригласите кого-нибудь, чтобы присмотреть за мисс Сьюзен, а потом поразмышляйте, что могло произойти. Вы можете помочь доказать, что это был не я.
Зоберг слабо кивнул, но глаз не поднял.
— Чтобы ни один из вас не заходил в ту комнату, где тело! — предупредил всех О'Брайант. — Мистер Уиллс, возьмите пальто и шляпу.
Я сделал, что он сказал, и мы вышли из дома. Снега выпало на несколько дюймов, и он все еще продолжал идти. Мы с О'Брайантом пересекли улицу, и он постучал в дверь дома с островерхой крышей. Нам открыл смуглый человек небольшого роста.
— Произошло убийство, Джим, — важно произнес О'Брайант. — В доме Герда. Сам мистер Герд мертв. Иди туда и проследи там за всем. И жену прихвати с собой, чтоб присмотрела за мисс Сьюзен. Она очень плоха.