Северная буря | страница 35



— Бегут как крысы, — заметил северянин с презрением, видя суету на берегу.

— Крыса, загнанная в угол, способна отхватить палец. — Кейда наблюдал, как рассеиваются мужчины и женщины на острове. Некоторые бежали к хижинам, видневшимся за деревьями. Другие, обнажая на ходу мечи, отступили к трем кораблям, с которых они высадились. Экипажи на борту в лихорадочной спешке разбрасывали укрывавшие суда ветви мангров.

— Они не отплывут, прилив не позволит, — сказал Дев с жестокой веселостью, проворно соскальзывая по веревочной лесенке.

— Если и уйдут, их перехватит Хеси, — Кейда бросил взгляд через плечо и увидел приближающийся «Желтый Змей».

Он надел и закрепил шлем, прикрыл бармицей шею и горло и защелкнул застежку под подбородком. Но, сходя по лесенке, понял, что его доспех не полон, не хватает чулок из металлических пластин.

Тебе еще многому надо научиться, чтобы стать достойным телохранителем, Дев. Телует никогда не позволил бы мне выходить на враждебный берег с голыми коленями.

Бойцы триремы теснились сзади, обнажая клинки, полыхавшие на солнце. Отряд шлепал по отмели.

— Если сдадутся, возьмем их в плен. — Слова Кейды разнеслись над пляжем. Предназначались они не только бойцам Айси, но и неведомым пришельцам. — А будут драться, перебьем. Это земля Чейзенов, и здесь я вершу суд.

Голос его из-под забрала звучал резко и гулко. Вождь медленно двинулся вперед по раскисшей суше в середине неровной шеренги бойцов в броне. Юный Риду выкрикнул: «Чейзен!» — и гребцы, идущие за меченосцами, подхватили. Неведомые мужчины и женщины отступали, выставив перед собой мечи. Враги были молоды, их ноги твердо попирали землю, которую они решили присвоить. Мечами они потрясали яростно, но явно неумело. Лишь двое носили кольчуги, горстка имела кожаные панцири с бляхами, положенные старейшинам деревень. На прочих же наспех сшитые куртки из кожи акул или черепаховые панцири.

Чейзены приблизились к чужим лодкам. С невнятным рыком чужаки устремились вперед, рассекая воздух неистовыми ударами. Чейзенские клинки встретили их сталь с грозным скрежетом. Поле зрения Кейды сжалось, остался лишь один враг, все прочее по обе стороны расплылось. Его противник отчаянно махал мечом, но в последний миг замешкался. Кейда легко отбил удар, прежде чем ответить, его клинок рубанул руку врага. С умением, оттачиваемым с юности, он тотчас снова взмахнул мечом и всадил его противнику под грудной клеткой.

Кейда высвободил меч из тела умирающего и помедлил, оценивая, как идет бой. Дев рубился прекрасно, пусть даже в его ударах чувствовалось больше природной злобы, чем истинного искусства. Гребец слева от Кейды не так успешно бился, кровь уже текла из рваной раны на его бедре. Вождь переместился, чтобы прикрыть раненого своей броней. Разящий удар обрушился, проскрежетав по кольчуге на руке вождя, а сам Кейда меж тем отвел в сторону окровавленный меч. Свой второй клинок вождь повел с разворотом на высоте пояса, чтобы выпустить кишки новому противнику. Но тот в мгновение ока отскочил назад. И тут же направил острие меча в лицо Кейду. Вождь сумел уклониться, непроизвольно ударив по вражескому клинку. Безымянный противник воспользовался преимуществом и повел меч по спирали, целясь в незащищенные ноги Кейды. Тот успел рухнуть на колено. Литая сталь боковой пластины панциря встретила зазубренный клинок противника. Тут меч в правой руке Кейды взмыл вверх и наискось, чтобы отсечь руку неприятеля у запястья. Брызги крови окропили песок, а второй клинок вонзился в бедро врага. Вскочив на ноги, вождь вырвал оружие, и чистая алая кровь пропитала грубую ткань штанов раненого. Вопя, тот бессчетно долгий миг смотрел в глаза Кейды.