Предательство | страница 7
«Но мне не должно быть хорошо в лесу», — подумала вдруг девушка, и чудесное настроение начало таять. Ведь Сюзанна верила, что в лесу скрывается зло.
И словно в подтверждение ее мыслей, деревья разом потемнели, солнечный свет погас. Наступал вечер.
Сюзанна была уверена, что в лесной чаще, вдали от людей, обитает Нечистый и его приспешники. Туда собираются на шабаш деревенские ведьмы и пляшут при лунном свете со своим господином и его слугами. Нечистый и его приспешники живут глубоко под землей, в норах, замаскированных листвой и толстенными корнями. Сюзанна полагала, что, если она поздно ночью слишком удалится от деревни, вся нечисть набросится на нее и утащит в подземный мир, исполненный мучений и мрака.
Воздух свежел. Откуда-то с дерева, прямо над головой Сюзанны, горлица испустила леденящий душу стон.
Девушка вздрогнула.
— Как здесь темно и холодно, — произнесла она вслух. — Пора возвращаться.
Но стоило ей двинуться в сторону деревни, как из-за спины протянулись чьи-то сильные руки и схватили ее.
— Нечистый! — завопила девушка.
Глава 2
— Изыди! — выкрикнула Сюзанна.
К ее удивлению, руки тут же разжались.
Девушка обернулась с расширившимися от страха глазами. И увидела смеющееся лицо Эдварда Файера.
–. Разве я похож на Нечистого? — спросил он.
Сюзанна почувствовала, что заливается краской. Она бросила на парня сердитый взгляд.
— Да ты, наверное, и есть Нечистый, раз шляешься по лесу в такое время! — сказала она.
— Я просто шел за тобой следом, — ответил парень с невинным видом.
Эдвард был очень высок и хорош собою. Он носил широкополую черную шляпу. Сейчас он надвинул ее на глаза, полностью спрятав свои каштановые волосы. Его серый камзол был пошит из лучшего холста. Безупречно отглаженные манжеты на рукавах сверкали белизной.
Синие флотские бриджи опускались чуть ниже колен, а дальше следовали серые чулки. Обут парень был в туфли голландского фасона, сделанные из темной кожи.
Никто из деревенских ребят не мог сравниться с Эдвардом в умении одеваться. Он относился к своему гардеробу так, будто это была одна из самых важных вещей в жизни. Многие даже за глаза ставили ему в вину это щегольство, обвиняя в грехе гордыни.
Но люди не решались сказать что-нибудь подобное в открытую. Потому что Эдвард был сыном Файера, Бенджамина Файера. И никто не мог и слова произнести против судьи или его сына.
Кроны деревьев зашумели от легкого прохладного ветерка. Карие глаза Эдварда глядели на Сюзанну в упор.