Устать друг без друга | страница 24
– Сэр, – скорбно сказал старший охранник сэру Валентино, – я надеюсь, что вы нас великодушно простите, но девчонку мы случайно упустили.
– Что?! – заорал на них добрейший человек сэр Валентино, – что я слышу? Случайно? Идиоты, полнейшие идиоты, а я все думаю, почему Грег не меняет свои планы, я же даже привязал вам ее, эту девчонку, как вы могли ее упустить?
– Ну понимаете, сэр… – начали добросовестно объяснять охранники.
– Идите к черту, – сказал им сэр Валентино и выключил свой телефон.
А уже было совсем темно, уже была самая настоящая ночь, и звезды на небе были яркие-яркие.
Сэр Валентино в это самое время находился на верхушке мыса, с которого он мог вести наблюдения за сухогрузом Грега и за обстановкой на берегу, где поджидали этот сухогруз. И в приборы ночного видения ему прекрасно был виден корабль, который плыл, полностью отключив освещение на борту, и который, стало быть, теперь полагал, что никто не был в курсе его маршрута.
Еще сэру Валентино в его мощный бинокль были прекрасно видны влиятельные люди на берегу, которые приехали на встречу с Грегом самолично, видимо, они возлагали большие надежды на его начинания.
Вертолет сэра Валентино стоял тут же на мысе на большой стартовой площадке, о которой мало кто знал. Потому что этот мыс тоже принадлежал сэру Валентино.
Опытным пилотам сэра Валентино пришлось сажать сюда вертолет без опознавательных огней. И потому о невидимом присутствии еще одной стороны, совсем не заинтересованной в благополучном исходе сделки, никто на берегу даже и не догадывался.
Сэр Валентино видел корабль, который собирался обогнуть мыс, чтобы повернуть к нужному берегу, и шлюпки, которые уже вышли ему навстречу.
Выгрузив товар, корабль, очевидно, собирался развернуться и идти обратно в порт. Делая вид, что он только что прибыл из дружественных стран и вовсе никуда не заезжал и не выгружал свою контрабанду.
Один час, выделенный сэром Валентино Грегу для того, чтобы он одумался, подходил к концу, а Грег, как ни в чем не бывало, радостно ходил по берегу, улыбался влиятельным людям и поглядывал на свои шлюпки, плывшие навстречу приключениям. Почти так же под покровом ночи орудовали полвека назад и сэр Валентино, и Николас Фарли, и Джон Бенито.
Корабль Грега прошел все таможни, благополучно пришел к нашему берегу, и это было уже большой победой криминала над здравым смыслом.
И как только корабль показался из-за мыса и его смогли увидеть в приборы ночного видения люди на берегу, а шлюпкам, которые шли навстречу кораблю, оставалось пройти не так уж много, случилось вот что.