Ловля единорога | страница 16




Лаулин склонила голову набок и спокойно улыбнулась, кладя руку на локоть Вальда.


— Возвращаться, конечно. О, у нас столько дел! — Килин прикрыла глаза и стала перечислять:


— Нужно поговорить с Его Величеством. Созвать совет. Пересмотреть некоторые торговые положения. Составить план. Найти способы экономить… Много вещей, но я, право, в них не сведуща. Однако знаю, что хороших советников у юного короля вполне достаточно. Пусть, — понизила голос Килин. — Пусть девушка снова пляшет на столе, а колдун бродит по городам. У нас очень много дел.


Вальд промолчал, согласно склонив голову. Дел предстояло много. Но особенно радовало слово «нас».


— К тому же, я обещал вам новый веер…


— Отлично, что вы помните, — улыбнулась дама.


— Килин, — да, память у Вальда Кэррэха был прекрасная. Он спросил одними губами. — Что было в той сумке?..


— Ну, я так и думал, что далеко ты босиком не уйдешь, — поприветствовал Гриар маг.


Девушка сидела на старом пне, вытаскивая из ступни какую-то колючку.


— Сбежал или ловить пришел? — мрачно поинтересовалась Гриар.


— Не все ли равно? — пожал плечами Кейр. — Так или иначе, уже догнал. Куда ты собралась, скажи на милость?


— Далеко, — фыркнула Гриар. — Все лучше, чем… чем…


— Чем что? Фрейлиной становиться?


Гриар хотела вскочить, но подумала и не стала.


— А хоть бы и так! А вообще… Нельзя же так!


— Ты как всегда удивительно красноречива, — Кейр усмехнулся, сбросил на землю сумку, сам сел рядом, прямо на землю, и принялся распутывать завязки.


— Ты и так понял. Нельзя такие сказки убивать. Как я потом в глаза людям буду смотреть, что внукам рассказывать? Что помогла убить великолепное существо, про которое песни поют, да?


— Молчать иногда гораздо полезнее, — наставительно сказал Кейр.


— От кого ж я это слышу! — всплеснула руками девушка.


— Да ладно, — колдун поморщился. — Ты лучше скажи, как по-твоему отнесутся в городах к девушке в одной сорочке?


Гриар насупилась. Маг посмотрел на нее пару мгновении, а потом с удовольствием швырнул в нее сверток.


— Одежда. От Лаулин. Башмаки тоже есть.


Гриар восхищенно развернула платья — нижнее льняное и верхнее, дорожное, из толстой шерстяной ткани.


— Эта женщина…


— Умнее нас всех, я думаю, — закончила за девушку Кейр и поднялся на ноги, вскидывая полегчавшую сумку на плечо.


— Еще здесь еды дня на два, — поведал маг. — Если считать на пару не слишком прожорливых путников… А еще есть одеяло и котелок. И, в конце концов, есть золото.


Гриар настороженно взирала с пня на безмятежного колдуна.