Что я сделала ради любви | страница 25
— Клянусь, ты преследуешь меня.
Джорджи повернулась и увидела Брэма Шепарда, стоявшего у «Сирко», ресторана-двойника того, который она только что покинула. Он, что вполне естественно, выглядел потрясающе. Освещение казино превратило его фиалковые глаза в серебристо-серые. Он был одним из семи чудес света, только потемневшим от чересчур частых кислотных дождей.
— Это так не похоже на случайность, — процедила Джорджи.
— Ошибаешься.
— Ну да, еще бы.
Она попыталась пройти мимо, пока их никто не заметил, но Брэм увязался за ней.
— У меня здесь бенефис, — сообщил он.
— Мне все равно.
— Корпоратив. Я получил двадцать пять тысяч баксов за то, что провел два часа на коктейльной вечеринке компании, болтая с гостями.
— Какой же это бенефис?
— Бенефис для меня.
— Для кого как.
Джорджи знала с дюжину бывших знаменитостей, которые таким образом зарабатывали себе на жизнь. Правда, никто из них в этом не признавался.
Она еще ускорила шаг, однако было слишком поздно. Они уже привлекали внимание. Неудивительно, поскольку ленч на прошлой неделе освещали все таблоиды. Джорджи хотела позитивных историй, которые можно контролировать, но в Брэме Шепарде не было ничего позитивного или управляемого.
Они миновали круглый бар, в котором какая-то рок-группа вымучивала мелодию из альбома «Никельбэк». Теперь уйти невозможно, поэтому Джорджи привычно изобразила улыбку. Пора дать понять Брэму, что больше он не сможет ею командовать.
— Позволь угадать, — бросила она. — Ты идешь в спальню третьей жены престарелого корпоративного могола? Она платит тебе за дополнительные услуги.
— Хочешь со мной? Представь, сколько она отстегнет нам обоим.
— Спасибо, что подумал обо мне, однако в отличие от тебя я все еще богата и еще не дошла до того, чтобы продавать себя.
— Кого ты дурачишь? Я видел тебя в «Красивых людях». Ты продавала себя, чтобы сыграть в этом дерьме.
Джорджи пыталась убедить отца, что этот фильм станет огромной ошибкой, но тот ничего не пожелал слушать. Неудачливость льнула к ней, как запах дешевых духов.
— Тебе нужно было подать в суд на того, кто шил костюмы для этой картины. — Брэм подмигнул хорошенькой крупье. — Им куда выгоднее было подчеркнуть твои ножки, а не бюст.
— Если уж собрался перечислять мои недостатки, не забудь глаза навыкате и рот до ушей…
— У тебя глаза вовсе не навыкате. А рот до ушей пока еще не повредил Джулии Робертс.
Но Джорджи не Джулия Робертс. К сожалению. Взгляд Брэма скользнул по ее фигуре — высокая, но он все равно на полголовы выше.