Капитуляция | страница 54



Карета остановилась, и Джейсон приглушенно выругавшись замер. Лаура невнятно ахнула, ее пальцы впились в его пальто. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что они приехали домой. Она посмотрела на Джейсона затуманенным взглядом. Волосы ее окутали плечи, шпильки разлетелись, шляпка сбилась набок, а одежда была в беспорядке.

Она неловко подняла руки к волосам, покраснев от стыда. И подумала о том, как будут хихикать горничные над тем, что невозмутимая и сдержанная миссис Моран явилась домой в помятой одежде и с волосами похожими на птичье гнездо.

Кучер начал открывать дверцу кареты снаружи, но Джейсон с легкостью перехватил ее. Бросив короткий приказ кучеру, он захлопнул дверцу. Повернувшись к Лауре, он посмотрел, как она скручивает волосы и закалывает их шпильками в шиньон. – Я могу помочь?

- Ты уже достаточно помог, - раздраженно сказала она. – Как это похоже на тебя! Когда тебе чего-то хочется, ты должен получить это, независимо от времени или места, и к черту все остальные соображения.

- Когда дело касается тебя, - сказал он, - да.

Она посмотрела на него и увидела ласкающее тепло в его глазах, руки ее дрогнули. Она тщательно привела в порядок одежду, поправила шляпку и кивнула ему, когда была готова наконец выйти из кареты.

Когда он помог ей подняться по ступенькам в холл, Лаура остановилась посреди полированного паркетного пола. К ним тут же подошла экономка, чтобы забрать ее накидку и пальто Джейсона. – Миссис Рамси, - тихо сказала Лаура экономке, - Я скоро спущусь, чтобы обсудить наши планы насчет обеда. Но сначала мне нужно сменить платье.

- Да, миссис Моран. Я пришлю одну из горничных вам помочь…

- В этом нет необходимости, - сухо перебил ее Джейсон, взяв Лауру под локоть.

На лице экономки появилось странное выражение, смесь интереса и восторженного ужаса. Видимо, она пыталась угадать, что же может произойти наверху. Была только середина дня – немыслимое время, чтобы муж с женой ложились в постель. – Да, сэр, - сказала она и направилась на кухню.

Лаура попыталась вырвать у него свой локоть. – Джейсон, не знаю, что ты хотел сказать, но…

- Не знаешь? – Он без всякой спешки повел ее вверх по лестнице.

- Это может подождать до вечера, - прошептала она. – Я знаю, что у тебя, наверняка много дел…

- Да, важных дел.

Как только они добрались до ее комнаты, он втащил ее внутрь и захлопнул дверь ногой. Рот его нетерпеливо накрыл ее губы, дыхание обожгло ее щеку. Он стянул с нее шляпку и распустил волосы, разбрасывая шпильки, пока каштановые локоны не упали до самой талии.