Мастер иллюзий | страница 11



Маленькая темная прихожая. Старая вешалка и шкаф без дверцы. Мне хватило одного взгляда, чтобы понять: это всего лишь съемная квартира, из которой Кате номер два скорее всего придется выехать после непростой истории с писателем.

– Зачем он просил вас приехать? Он хочет что-то передать?

– Нет.

– Тогда зачем? Что ему нужно? Убедиться, что мне без него плохо? – Ее глаза стали влажными, но даже мне было понятно, что в душе женщины, рожденной привлекать, затеплилась надежда. А значит, с этим надо было заканчивать как можно скорее.

– Ему от вас ничего не нужно, Катя. Я вас обманула. У него нет никакого бронхита. Ему безразлично, плохо вам без него или хорошо. Он даже не знает, что я здесь. Я приехала для того, чтобы с вами договориться. Если вам нужны деньги, я сделаю так, что вы их получите.

Я посмотрела ей прямо в лицо и не отвела взгляда, когда она отшатнулась в сторону. Я не стала извиняться, когда она побледнела и прислонилась спиной к стене.

– Мне не нужны его деньги.

Должна признаться, что мне и раньше встречались женщины, которые легко переходили от самой радужной надежды к полному презрению. Но никто еще не делал этого так быстро.

– Зря, – заметила я, и мой голос прозвучал глухо, бесстрастно.

– Пусть ими подавится!

– Зря. Но это всего лишь мое мнение.

– Пусть подавится! Если он думает, что может меня купить…

Катины покрасневшие глаза превратились в щелки, а нежные ладони крепко сжались в  кулаки.

– Катя, он об этом не думает, – тихо пояснила я.

И в ту же секунду ее глаза раскрылись так широко, как будто она впервые меня  увидела.

– Как вы можете все это говорить? Он сожрал меня, и вас сожрет, можете не сомневаться!

Я грустно улыбнулась. Впрочем, это слишком громко сказано. Я не умею по-настоящему  улыбаться. Мой рот кривится, показывая неровные мелкие зубы, но назвать это  улыбкой может только кто-то, очень ко мне расположенный.

– Вам не кажется, что для еды он мог бы выбрать вместо меня кого-нибудь более  аппетитного?

Она усмехнулась, и стало понятно, что самое сложное позади. Я не вызываю ничего,  кроме жалости, даже у отвергнутых любовниц. И это еще одно из несомненных  преимуществ, которое дает женщине уродство.

Глава 2


Только увидев их втроем, я поняла, насколько точными оказались слова первой Кати.

День был теплый и ясный, и все трое стояли посреди просторной гостиной Козакова,  залитые прозрачным солнечным светом. В комнате не было ничего, кроме светлого  дивана, двух кресел и книг, сложенных стопками вдоль стен. Мистик, одетый в  легкую рубашку и широкие брюки, обнимал за плечи «настоящую змею» – черноволосую  высокую женщину. Ее гладкие блестящие волосы струились вдоль гибкой спины.  Изогнувшись в талии, она прильнула к нему и прикрыла глаза. Змея – лучше и не скажешь  – сексуальная, загадочная, опасная. За такую женщину можно отдать десяток  заплаканных Кать разного возраста и впоследствии ни разу не пожалеть об этом.