Времена немецкого глагола | страница 11
Относительное употребление временных форм глагола всегда стоит во взаимодействии с абсолютным употреблением. Одно действие стоит в определенном времени, а второе действие находится по отношению к первому в определенной зависимости. Это может быть предшествование, последовательность действий или их одновременность.
Временное отношение между действиями может быть двух видов:
1) Оба действия относятся к одной временной ступени (отношение одновременности). Одновременность обычно выражается одинаковыми временными формами (Pr?sens + Pr?sens, Pr?teritum + Pr?teritum), или разными временными формами, но в рамках одной и той же временной ступени (Pr?teritum + Perfekt, Pr?sens + Futur 1).
Er lag seinem Sohn gegen?ber, der in seinem Bett sa?.
Он лежал напротив своего сына, который сидел на его кровати.
Ich sehe, dass ich dir im Wege bin.
Я вижу, что мешаю тебе.
2) Одно из действий происходит раньше, чем второе (отношение неодновременности). Неодновременность выражается в немецком языке посредством особых грамматических конструкций, а именно с помощью различных временных форм. Различают два типа временного несоответствия. Это «предшествование в прошедшем» и «предшествование в будущем».
Предшествование в прошедшем выражается связкой «Plusquamperfekt + Pr?teritum».
Martin stand abends wieder mit seinem Koffer am Bahnhoff. Der Koffer war unterwegs schwerer geworden; er sah sich nach einem Tr?ger um.
Вечером Мартин снова был на вокзале с чемоданом. Чемодан по пути стал тяжелее; он искал глазами носильщика.
Предшествование в будущем выражается связкой «Perfekt + Futur 1» или связкой «Perfekt + Pr?sens».
Er wird ruhiger werden, wenn er die Nachricht geh?rt hat.
Он успокоится, когда услышит новость.
3.2 Das Pr?sens
В первую очередь презенс служит для выражения события в настоящем времени. Но он может служить и для выражения остальных двух временных ступеней. Итак, презенс служит для:
1) Передачи действия в настоящем времени (основная функция)
Ich bin wirklich gl?cklich.
Я действительно счастлив.
2) Передачи постоянного действия, факта (представления, пословицы и поговорки)
Moskau ist die Hauptstadt unseres Landes.
Москва – столица нашей страны.
Alte Liebe rostet nicht.
Старая любовь не ржавеет (поговорка).
3) Передачи повторяющихся действий
Jedes Jahr feiern wir Ostern.
Каждый год мы празднуем пасху.
4) Передачи события в будущем. Часто в связке с соответствующим наречием.
In acht Tagen bekomme ich die Antwort.