Тайна пирамиды Хирена | страница 80
Почему нет никаких вестей от Моргалова? Получится ли у него что-нибудь с анализом текстов, я ведь послал их ему сразу же по возвращении в Москву.
Я уже хотел писать в Ленинград, как Моргалов, словно почувствовав на расстоянии мое нетерпение, сам прислал коротенькое, очень теплое письмо. Он сообщал, что вовсе не забыл о своем предложении и занимается присланными документами, "даже в ущерб своей основной работе, по мнению нашего директора. Но составление программы и перевод ваших иероглифов, местами весьма напоминающих тех собачек и птичек, каких все мы рисовали в милом детстве, оказалось делом куда более затяжным и трудоемким, чем я предполагал..."
Письмо кончалось опять пожеланиями всяческих успехов и удач, а внизу была сделана приписка:
"Передайте привет мормирусу, если, конечно, вам удастся его поймать..."
Письмо успокоило меня: можно было уезжать в Египет, Моргалов сам доведет исследования до конца.
И вот, наконец, вся суета сборов позади. Москва провожает нас затяжным осенним дождиком, а в Каире - благоухающая оранжерейная духота, от которой мы все уже успели отвыкнуть.
Первым делом я, конечно, отправился в больницу навестить профессора Меро. Он похудел, сильно осунулся. Видимо, болезнь замучила его, и он очень обрадовался мне.
- Вот видите, дорогой коллега, как быстро сбавила мне жирку эта проклятая пирамида вашего зловредного Хирена, - сказал он, слабо пожимая мне руку. - Я стал жертвой мести фараона, не иначе, если верить газетам. Боже мой, какая чепуха! Но поневоле начнешь в нее верить, ведь они все никак не могут разобраться в моей болезни, эти местные знахари. Надо скорее выбираться во Францию, там меня быстро поставят на ноги...
Он неосторожно повернулся на кровати и сморщился от боли.
- И главное - эти проклятые язвы, они никак не заживают. Где меня угораздило подцепить эту гнусную тропическую заразу?
Тропическая зараза... Сказать ему об истинной причине болезни? Я не решился и промолчал.
Он расспрашивал меня о наших планах. Где-то рядом, совсем под моим ухом, громко тикали часы. Я осмотрелся и увидел их на тумбочке возле кровати. Это были все те же знакомые мне часы с полустершимися от старости затейливыми буковками. "Пока вы смотрите на часы, время проходит", - прочитал я и начал прощаться.
Потом я прошел в кабинет главного врача и доверительно рассказал ему о наших подозрениях. Худощавый и стройный доктор араб с совершенно седой головой выслушал меня очень внимательно.