Греховная связь | страница 8



Подав ему свою затянутую в перчатку руку, Клара без всяких представлений позволила незнакомцу увести ее в центр зала. Затем они закружились в вальсе.

Они сделали несколько туров, и только тогда мужчина заговорил:

— Я никогда не видел вас здесь прежде.

— Я лишь недавно приехала из Америки, — ответила Клара. Ей хотелось добавить «милорд», или «сэр», или, может быть, даже «ваша светлость», но не будучи представленной, она не знала, как обращаться к нему.

Его губы дрогнули, словно это было для него приятным сюрпризом.

— Вы из Америки? Так позвольте мне первым приветствовать вас в Англии. Мне доставляет удовольствие познакомиться с вами.

— Благодарю вас, — ответила Клара, несколько смущенная такими словами.

Совсем не так представляла она себе свой первый вечер.

— Я приехала погостить у сестры, — сказала Клара.

Он не спросил, как зовут ее сестру, и они продолжали кружиться в вальсе. Такого умелого танцора Клара еще не встречала. Он едва касался рукой ее талии и вел по залу с такой легкостью, будто она была пушинкой.

Когда вальс закончился, они, красиво закончив танец, остановились возле кадки с большим папоротником. Заиграл еще один вальс, на этот раз медленный, и кавалер Клары слегка наклонил голову:

— Станцуем еще раз?

И снова ее удивило это грубое пренебрежение правилами этикета. Мужчина должен был отвести ее назад, к дуэнье.

Клара взглянула в сторону миссис Гантер, которая безуспешно старалась скрыть свою растерянность, и, вспомнив старинную поговорку: «В Риме веди себя как римлянин», решила, что ей следует просто слушаться этого англичанина.

— Сочту за честь.

Кавалер вывел Клару в центр зала, и они снова закружились в танце.

— Должен сказать, — заметил он бархатным, проникновенным голосом, — вы изумительно грациозны. Мне повезло, что я нашел вас раньше других. Я хотел бы сохранить вас для себя на весь сегодняшний вечер.

— Но вы не можете этого сделать! — рассмеялась Клара.

— Но я очень хотел бы. По крайней мере пока не надоем вам и вы не прогоните меня.

Клару взволновали его слова.

— Сэр, вы бессовестно флиртуете со мной, совсем бессовестно.

— Потому что я бессовестный человек. Во всяком случае, становлюсь таким от вашего необычайного очарования. Вы действительно самое загадочное существо из всех, кого я встретил за этот вечер. За целый год, если быть точным.

Клара чувствовала, как пылают ее щеки.

— Не знаю, что мне сказать в ответ на такие незаслуженные лестные комплименты. Вы ведь даже не знаете меня.