Греховная связь | страница 33
— Раз вы не позволяете мне поучать вас, то теперь ваша очередь сделать что-то для меня, — сказал он.
— Хорошо.
— Уезжайте и больше не посещайте подобных балов.
Его решительно высказанная просьба обидела Клару, хотя она знала, что он лишь заботится о ее благополучии. Дальнейшие размышления убедили ее, что ей льстит его забота о ее репутации. Она понимала, что должна последовать его совету, но ей этого совсем не хотелось. Она еще очень многое хотела узнать о нем, а как она узнает, если он никогда не появляется в обществе? Как она переживет еще одну неделю ожиданий? Ведь влечение к нему, каким бы неразумным оно ни было, не исчезало.
Однако Клара согласилась с тем, что Сегер прав и ей следует уехать. Она протянула руку.
— Спасибо вам, Сегер. Я получила большое удовольствие.
Продолжая смотреть ей в глаза, он поцеловал Кларе.
— Я тоже.
От прикосновения его губ приятная дрожь пробежала по ее телу. Клара хотела уйти, но он остановил ее:
— Подождите. Она повернулась.
— Почему вы сегодня приехали сюда?
Клара посмотрела ему в глаза. Сердце ее громко билось в груди.
— А вы не догадались?
Он промолчал, ожидая ответа.
— Я приехала сюда, потому что все время думала о вас. — С этими словами она ушла.
Глава 5
«Дорогая Клара, ты должна быть более осторожна относительно нарушения правил. И я имею в виду не только твое глупое желание поехать на этот бал с дурной репутацией. Даже малейшие ошибки имеют большое значение. Вот на днях миссис Карлинг устроила скандал миссис Дженсон, потому что та утром надела бриллианты. Никогда не делай этого.
А теперь, когда я сказала то, что должна была тебе сказать, ты расскажешь мне все о своем приключении. Он там был?
С любовью, Адель».
— Вы видели вчера герцога Гайсборо? — спросила миссис Гантер, отрывая взгляд от рукоделия и обращаясь к Софии. — Он присутствовал на ассамблее?
София сделала глоток чая, и легкая улыбка пробежала по ее губам. Если герцог Гайсборо был на Балу посвященных, они с Кларой определенно не знали об этом.
София опустила чашку.
— Нет, мы его не видели.
— Интересно, не будет ли он сегодня вечером на ассамблее у Тремонтов. Он красивый джентльмен, не так ли? И вдовец.
София подняла бровь.
— Думаете, он будет хорошей парой для Клары?
— Конечно, а разве нет? Ваша мать была бы довольна.
— Он стар.
— Глупости, ему не больше сорока пяти.
— Но у него уже есть дети от первой жены, которая не так давно умерла. Вы полагаете, он желает жениться еще раз?
Миссис Гантер воткнула иголку в лежавшую на ее коленях ткань, подняла голову и, понизив голос, сказала: