Сарацины: от древнейших времен до падения Багдада | страница 38



[Пророк] нахмурился и отвернулся

оттого, что подошел к нему слепой;

А что дало тебе знать, — может быть, он очистится,

Или станет поминать увещевание,

и поможет ему воспоминание.

А вот тот, кто богат, к нему ты поворачиваешься.

Хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.

А тот, кто приходит к тебе со тщанием

и испытывает страх, — ты от него отвлекаешься.

Но нет!

(Коран, 80: 1-11)

(Перевод И. Крачковского)


Мухаммед впредь относился к слепцу с большим уважением и всякий раз, увидев его, говорил: «Приветствую того, по чьей милости Аллах сделал мне внушение!»

X

Беглецы в чужие земли

Толпы паломников, в определенное время приходившие поклоняться Каабе, уже начали собираться, и противники Мухаммеда стали советоваться, как они будут отвечать на бесчисленные расспросы прибывших о новоявленном пророке, молва о котором уже успела распространиться.

«Скажем, что он ясновидец», — говорил один.

«Нет, — тут же возражал ему другой. — У него не такая грубая и резкая манера говорить, как у ясновидцев, и он не произносит фраз в определенном ритме, как те».

«Тогда, может, скажем, что он дурак?»

«Не годится — его внешний вид изобличит нашу ложь».

«А если сказать, что он — поэт, действующий под влиянием злого джинна?»

«Он не пользуется языком поэзии».

«Нам надо назвать его волшебником!»

«Но он не сделал ничего сверхъестественного. Он не пытался демонстрировать ни чудес, ни магических действий».

«Это точно, он искусник в выборе подходящих слов и вкрадчивых речей».

«Но надо же нам дать какие-то объяснения. Мы ведь можем просто сказать, что он новый волшебник, одержимый неизвестными чарами, при помощи которых он вносит разлад в семьи, разлучает брата с братом, сына с отцом и жену с мужем».

И противники договорились вызвать против учения недовольство, пожелав выдать его за заблуждение небольшой кучки людей, находившейся под покровительством Абу Талиба. Они устраивали засады на всех дорогах, ведших в Мекку, и затевали беседы с паломниками, шедшими к Каабе, втирались в доверие к ним, предостерегая, чтобы они остерегались отца Касима, которого расписывали в качестве опасного колдуна, способного причинить людям непоправимый вред. Действуя так, они сумели кое-кого напугать, но, к полному их недоумению, у большинства любопытство разожглось еще сильнее. В результате, когда благочестивые паломники возвратились к своим родным очагам, с ними вместе по самым отдаленным уголкам полуострова разнеслась чудесная весть о новом пророке Мухаммеде, волшебнике, которого никто не понимает. Новое учение стало предметом для всевозможных пересудов и любопытных расспросов повсюду, проникнув в такие местности, куда собственными усилиями неутомимого Мухаммеда новость не дошла бы и за многие годы.