Без перчаток | страница 15
стоят в неловком ожидании между камином и дверью.
Хорнблоуэр. Ну, Чарли?
Чарлз. Ничего не вышло!
Хорнблоуэр. Как не вышло?
Чарлз. В сущности, она уже совсем было согласилась продать за три тысячи пятьсот, как вдруг явился этот Доукер...
Хорнблоуэр. Этот буль-терьер? Но ведь он только что был здесь! Ого! Так вот оно что!
Чарлз. Я слышал, как он прискакал галопом. Ну, он тут же увел старушку в другую комнату. Что он ей там говорил, я не знаю, но вернулась она насупленная, как сова, и объявила, что подумает и что у нее другие намерения.
Хорнблоуэр. А ты ей сказал, что за ценой мы не постоим?
Чарлз. Дал ей понять.
Хорнблоуэр. Ну и что же?
Чарлз. Она считает, что лучше всего продать имение с аукциона, так как есть еще предложения. О, эта старуха - стреляный воробей! С нее только рисовать какую-нибудь старую вещунью!
Хорнблоуэр. С аукциона? Что ж, если оно еще не продано, так мы его не упустим. Проклятый коротышка Доукер! Я тут поругался с Хилкристом.
Чарлз. Я так и думал.
Они поворачиваются, чтобы посмотреть на Хилкриста. Джил выступает вперед.
Джил (краснея, но решительно). Это очень нехорошо с вашей стороны, мистер Хорнблоуэр.
При ее словах Ролф тоже подходит ближе.
Хорнблоуэр. Вам следует выслушать обе стороны, прежде чем говорить так, милая барышня.
Джил. Вы же дали слово и все-таки выгнали Джекменов! Тут нет никакой другой стороны.
Хорнблоуэр. Неужели? А что значат какие-то Джекмены, когда я затеял большие дела в здешних местах?
Джил. Раньше я вас защищала, теперь больше не буду.
Хорнблоуэр. О ужас! Что со мной, бедным, станется?!
Джил. Я не хочу говорить обо всем остальном - считаю ниже своего достоинства. Но выгонять людей из их домов - это низость!
Хорнблоуэр. Да не может быть!
Ролф (внезапно). Неужели ты это сделал, отец?
Чарлз. Замолчи, Ролф!
Хорнблоуэр (обращаясь к Ролфу). Вот как! Да тут, оказывается, союз молодежи! Ты, молокосос, держи язык за зубами и предоставь старшим решать, что правильно и что неправильно.
После этой резкой отповеди Ролф стоит, кусая губы. Затем он встряхивает
головой.
Ролф. Это просто позор!
Хорнблоуэр (на этот раз со злобой). Ах так! Для тебя это позор? В таком случае можешь убираться вон из моего дома.
Джил, Свобода слова, мистер Хорнблоуэр. Не применяйте насилия.
Хорнблоуэр. Вы правы, барышня. Можешь оставаться в моем доме, Ролф, но поучись хорошим манерам. Пойдем, Чарли!
Джил (совсем мягко). Мистер Хорнблоуэр!
Хилкрист (со своего места). Джил!