Страж | страница 103



Или Руссо сделал это в отсутствие Картера?

И где он теперь?

Находился ли он в лаборатории в тот момент, когда здесь что-то произошло?

Картер лихорадочно соображал, пытался мысленно разложить все по полочкам, и тут неожиданно в дверной проем хлынул свет.

— Кто здесь? — прозвучал голос. — Сюда вход запрещен.

Это был сторож Хэнк. Он вошел со стороны складов с большим фонарем в руке.

— Это я, Хэнк. Картер Кокс.

Хэнк осторожно ступал по мокрому щебню.

— Значит, мне не послышалось, — сказал он.

— Хэнк, что тут случилось? Где профессор Руссо?

— Кто может сказать, что тут случилось? Я вам одно могу сказать: дело было не в электричестве. Мои лампы ни при чем.

— Лампы?

— Ну да. Главный пожарный все твердил, что это из-за замыкания в проводке. Предохранитель, дескать, был плохой. Но с лампами все было в полном порядке, я сам проверял.

— Руссо был здесь, когда все произошло? — снова спросил Картер.

Хэнк тяжело вздохнул. Похоже, он предпочел бы не знать ответа на этот вопрос.

— Он тут был, и еще один парень, молодой профессор.

— Какой молодой профессор?

— Митчелл, что ли.

— Билл Митчелл?

А этот какого черта тут делал? Он даже не должен был знать о существовании этой временной лаборатории.

— Угу, — кивнул Хэнк. — Ему больше всего и досталось. — Хэнк стал кусать губу, немного помолчал и добавил: — Убило его.

Картер потерял дар речи.

— А про вашего приятеля Руссо я слышал, что он жив. Правда, худо ему. Его отвезли в больницу Святого Винсента.

Хэнк еще не успел договорить, а Картер уже бросился к выходу.

— Не знаю, что тут приключилось, — крикнул ему вдогонку Хэнк. — Но только лампы точно ни при чем!

Картер быстро сбежал по пандусу, и как раз в это мгновение у тротуара притормозил седан, из него вышла высокая чернокожая проститутка в коротком жакете из кроличьего меха. Седан тут же уехал. Когда Картер поравнялся с проституткой, она схватила его за рукав, и тут он разглядел, что это мужчина в женской одежде.

— Ты работаешь в этом здании? — спросил трансвестит.

Картер попытался высвободиться.

— Пусти. Я спешу.

— Я спрашиваю: ты тут работаешь? Если да, то я хочу знать, что тут творится.

— О чем ты говоришь?

— Я был тут прошлой ночью. И видел, что вон оттуда вышло.

Как ни хотелось Картеру поскорее уйти, он перестал вырываться.

— О чем ты? Что ты тут такое видел?

— Вот это я сам и хочу узнать. Я видел человека, только это был не настоящий человек. И он был весь из света. Сиял, понимаешь?

Картер понял, что трансвестит — сумасшедший.