Морская яшма | страница 112



— Большое спасибо, — сказала я. — Теперь мне гораздо лучше.

Не в характере Лорел было вот так сразу открываться. Словно отрекаясь от своих добрых чувств и минутной слабости, она внезапно толкнула качалку и нахмурилась. Карты все еще лежали на полу; Лорел, чтобы скрыть смущение, быстро опустилась на колени и начала их разглядывать.

Она, конечно, их узнала.

— Так вы принесли их с "Гордости"! — обличила она меня, — Они не ваши!

Я кивнула.

— Да. Мне показалось, что будет интересно поизучать их на досуге. Не понимаю, зачем на них эти китовые печати,

Лорел выбрала карту, наклеенную на холст, и села скрестив ноги.

— А на этой не только хвост. Тут вся печать целиком.

— Я заметила, — сказала я. — Как по-твоему, что она означает?

— Я давным-давно нашла эту коробку, — сообщила Лорел. — Капитан Обадия всегда прятал у себя в каюте всякие вещи, чтобы они не попались на глаза бабке Сибилле. Он сказал мне, что не хочет, чтобы кто-нибудь знал про эти карты, по крайней мере до поры. Но про китовые печати не говорил. А иногда он даже сердился на меня, что я про них спрашиваю.

— Значит, с ними связано нечто важное, — задумчиво проговорила я. — Мне кажется, капитан Обадия пытался сказать мне про них, прежде чем умер, но не успел. Что-то насчет китайской линии…

Лорел ткнула пальцем в карту там, где возле мыса Доброй Надежды стояла полная печать.

— Я одно знаю: вот то место, где погиб мой дед. Это случилось прямо напротив мыса Доброй Надежды, на борту "Морской яшмы" — ваш отец застрелил деда Эндрю!

Девочка еще секунду смотрела на силуэт кита, а потом вперилась в меня. Ее лицо сразу стало злым.

— Я чуть не забыла про это! — воскликнула она, вскакивая с пола. — Никогда не подружусь с вами — ни за что! Никогда!

Я не успела ни остановить ее, ни окликнуть — Лорел выскочила из комнаты, захлопнув за собой дверь. Бежать вдогонку мне и в голову не пришло. Начало было все-таки положено, и я пока не рассчитывала на большее.

Я нагнулась, подняла карту, которую уронила Лорел, и сидела, гадая, какой смысл в ней скрыт. Половинки китовой печати, полная печать — зачем? Что означает полная китовая печать именно в этом месте именно этого маршрута?

Что хотел сказать мне капитан, когда шептал, умирая, эти слова? Что-то насчет полуправды, чтобы я добилась полной правды. Может быть, он имел в виду, что полная китовая печать означала всю правду о том, что случилось тогда на борту "Морской яшмы" — правду, которую никто не знал?