Лис и империя | страница 64



— Благодарю вас, лорд король. — Бэлсер поклонился. — Именно поэтому я и предпочел стать вашим вассалом, а не подданным Араджиса Лучника.

Люди Бэлсера вышли из крепости, чтобы помочь воинам Лиса разобраться с колесницами и лошадьми. Они удивленно заохали, увидев множество верховых. Отряд Райвина пронесся галопом по полю. То, как лихо наездники управлялись со скакунами, вызвало еще больше восклицаний и аплодисментов. После этого Джерин и Вэн направились в главную залу. Лис огляделся в поисках Дагрефа, собираясь прихватить его с собой.

Он заметил сына: тот разговаривал с одним из невероятно юных и неправдоподобно заросших всадников, с тем самым, которого он заприметил еще в начале похода, так как тот был и моложе, и кучерявее всех остальных. Дагреф, видимо, почувствовал на себе взгляд отца. Быстро распрощавшись с молоденьким конником, он поспешил к Лису.

В главной зале гостям подали тушеную форель, яблочные пироги и эль с привкусом меда. Бэлсер представил Лису свою жену, пухленькую молодую женщину по имени Бринта.

— Она несомненно обрадуется тому, что я узнал от вас, лорд король, — сказал он многозначительно.

— Надеюсь, — ответил с похвальной невозмутимостью Джерин.

Похоже, какое-то продвижение к новому взгляду на привычные вещи начнется уже в эту ночь, подумал он про себя.

И тут собаки, устроившиеся под столами на сухом тростнике в радостном ожидании желанных объедков, почему-то все разом решили поразвлечься с ногами людей в той манере, что дозволительна лишь несмышленым щенкам. Люди, как ни странно, их не одобрили. Поднялся жуткий шум.

— Что за притча? — хихикнула Бринта.

Джерин, завертев головой, нашел глазами Фердулфа. Маленький полубог тоже хихикал, причем весьма гнусно. Поймав его взгляд, Джерин покачал головой. Фердулф высунул язык. Лис вздохнул. Фердулф уже напроказил, а потому что-либо предпринимать было поздно.

Одна из служанок сидела на коленях у Вэна. Джерин не сомневался, что она точно так же его оседлает, как только они с ним уединятся. А впрочем, возможно, и как-нибудь по-другому.

Другая служанка вертелась около Дагрефа, причем со столь недвусмысленными ужимками, что тот не мог этого не заметить. Она была старше его, но не намного и излучала скорее симпатию, чем расчет и корысть. Сам же Дагреф поглядывал на нее… с интересом, причем интерес этот явно его удивлял.

«Йо, твое тело еще тебя удивит», — подумал Джерин, наблюдая украдкой за сыном.

Если Дагрефу предстоит сегодня познать, на что способна его юная плоть, Джерин будет лишь рад, что это произойдет вдали от Лисьей крепости и с девчонкой, которую сын, по всей вероятности, никогда больше не увидит. Ей не придется слишком важничать, что она первая задрала подол перед ним, а ему, надо полагать, не придется воображать себя влюбленным в нее лишь по той причине, что он обнаружил нечто достаточно привлекательное у нее между ног.