Еще один шанс | страница 8
— Э-эй! — Эбби раскачивалась на чердачной лестнице, и гигантский венок в ее руках тоже качался в такт ее движениям. — Разве это слишком много — думать о том, что мы делаем?
Марта протянула руки.
— Бросай, — крикнула она.
— Ха, — хмыкнула Эбби, спускаясь еще на несколько ступенек, прежде чем подать венок. Она вела себя так, будто он был сделан из хрусталя.
— Я думала, что осталась только одна коробка, — заметила Марта, кладя венок на пол в холле в нескольких футах от лестницы. Вот так, это покажет сестре, как она внимательна.
Эбби спустилась по ступенькам, ее худощавое тело даже не шевельнуло выдвижную стремянку.
— Должно быть, кто-то выбросил коробку от венка. — Она отряхнула руки, повернулась и задвинула лестницу обратно в потолок. — Хотя я не могу представить зачем. Она была совершенно целой. Помнишь; мы купили ее, когда только открыли гостиницу.
— Конечно, я помню эту коробку, — ответила Марта. — Она была такая крепкая. Я помню, как я сказала, что она была бы идеальной для игрушечного домика.
— Из-за мышей, может быть, — сказала Эбби. Потом она посмотрела на Марту так, что та виновато опустила глаза. — Для чего ты использовала ее?
Марта разглядывала свои руки.
— Я отдала ее Эвелин через улицу, когда она узнала, что кот, которого она взяла, был «она», а не «он», и появилось пять маленьких причин, почему она так много ест.
Эбби фыркнула:
— Удивительно вообще, что у нас есть время и деньги, чтобы вести дело.
— Кстати, о деле, — сказала Марта. — Думаю, я сейчас пойду в свою, комнату и проверю, по компьютеру, есть ли новые заказы на бронирование.
— И оставишь меня украшать, я полагаю.
— Я сразу же вернусь и буду помогать, — пообещала Марта. — Я бы не свалила все это на тебя. Это было бы нехорошо.
Эбби шмыгнула носом. Она вытащила носовой платок из кармана своих старых шерстяных брюк. Вытерев нос, она сказала:
— В последнее время ты с удовольствием оставляешь меня одну, так что меня это бы не удивило. Я же вижу, как ты все время убегаешь в Литл-Рок. Ты никогда не была так уж близка с миссис Галифакс, но сейчас можно подумать, что она значит для тебя больше, чем твоя собственная семья.
Слова извинения замерли на губах Марты, хотя она чувствовала свою вину. В Литл-Рок она ездила, чтобы видеться не с миссис Галифакс. Она подняла руку к плечу сестры, но так и не коснулась ее.
— Я всего на минуточку, — сказала она, продвигаясь к двери своей спальни.
Эбби прищурилась:
— С тех пор, как ты ездишь в Литл-Рок, ты изменилась. Точно говорю, полгода назад ты была сестрой, которую я всегда знала. Сначала этот компьютер, который ты принесла в дом, и эта странная система бронирования. — Она шмыгнула носом. — Двенадцать лет мы прекрасно управляли этим местом, записывая имена наших гостей ручкой на бумаге.