Еще один шанс | страница 104
— Портер, — сказала Шарлин. — Портер. Я точно видела вас раньше. О, я знаю, вы считаете меня чокнутой, но, как я сказала…
— Вы правы, — перебил ее Джейк. Если он не скажет ей, она продолжит гадать, пока не втянет полгорода в свои поиски, пока не вспомнит, где видела его. — Я заканчивал школу в Дулитле.
Она ослабила руку, лежавшую на его ладони и книге. Прищурилась и смерила его взглядом, склонив голову набок, как обычно.
— Ну надо же! — наконец воскликнула она. — Харриет не удивится, увидев вас.
— Я здесь всего на несколько дней, — сказал Джейк, выуживая больше информации.
— Так же, как и она, — сказала Шарлин. — И не думайте, что она скоро вернется после этого приезда. Она дома в первый раз после смерти Донни. — Женщина фыркнула. — И она больше не называет Дулитл домом. Но по крайней мере прошлую ночь она спала в своей постели.
Джейк не знал, что сказать. Как же он не понял, что Золушка Смит-Джон — это Харриет? Но все же как можно ожидать, чтобы он узнал женщину, если он знал девушку?
— Она очень изменилась, не так ли? — спросил Джейк, рассматривая следующую вырезку из газеты.
Шарлин покачала головой:
— Родная мать не узнала бы ее. Она ест меньше птички. А ее волосы выглядят так, будто по ним прошелся нож мясника. Раньше у нее были такие красивые волосы. Но вы ведь должны помнить ее. Кажется, вы вместе ходили на какие-то танцы.
Джейк кивнул. Он не собирался обсуждать то свидание с матерью Харриет. А если он останется здесь еще, она должна вспомнить молодого человека, который заходил сюда много лет назад и спрашивал о ее дочери.
— Забавно, что я не вспомнила этого до этой самой минуты, — сказала Шарлин, пристально глядя на него. — Ну, полагаю, если ваш отец собирается отвести Милую Марту в церковь, мы еще увидим вас. Не говоря уж о том, что я могу кое-что вспомнить со временем.
Джейк уклончиво хмыкнул. Даже если его отец женится на Марте, будут ли они жить в этом захолустье? Его отец всю сознательную жизнь колесил по свету. Потом он вспомнил историю о том, как он рос на ферме в Орегоне. Может быть, полковник хотел в каком-то роде вернуться к корням?
Он взял бумажник, вытащил пятидесятидолларовую купюру и заплатил за снеговика и украшения.
— Было приятно с вами поговорить, — сказал он, — но теперь мне надо идти.
— Приходите к нам домой, — пригласила Шарлин. — Я уверена, Харриет с удовольствием повидается с вами. Я напекла пирогов. Я пеку такой морковный пирог, что каждый, кто меня знает, говорит, что нигде больше не пробовал такого.