Севастопольский бронепоезд | страница 161
Десятки раз совершались побеги из лагеря. Все они были неудачными, и товарищи расплачивались за них жизнью. И все-таки разговоры о побеге я слышу все чаще. Наша группа разрабатывает план за планом. [236] Подчас они звучат фантастически, и мы, еще раз все взвесив, отвергаем их. Как ни тяжело откладывать осуществление своей заветной мечты, мы опять и опять думаем, спорим. Незачем всем рисковать — решили мы. Пусть сначала попробует один. Выбор пал на меня.
Нас время от времени посылают на станцию Багерово грузить в вагоны порожнюю тару из-под боеприпасов. Что, если в один из этих ящиков забраться? Сообща обдумали все детали. Ведь надо позаботиться б том, чтобы как можно меньше людей пострадало в случае провала.
15 апреля почти всех обитателей лагеря направили на погрузочные работы в Багерово. Я получил у фельдшера освобождение и не попал ни в одну из бригад. Значит, когда обнаружится мое исчезновение, заложников будет брать неоткуда. Когда колонна выходила из ворот, я незаметно пристроился к ней. Во время погрузки товарищи уложили меня в большой ящик и в нем внесли в вагон. Конвоиры ничего не заметили: они добросовестно следили, чтобы из вагона выходило ровно столько людей, сколько в него вошло. Вечером состав тронулся. Я совсем было почувствовал себя на воле, но на ближайшей станции меня сняли. После стало известно, что выдал провокатор, один из тех, кого лагерное начальство постоянно засылало в нашу среду.
Теперь все. Оставалось дороже продать свою жизнь. Я дрался с полицаями, отбивался от них кулаками, ногами, кусался даже. Пусть уж сразу пристрелят! Но немцы не дали, приказали доставить беглеца живым (чтобы было кого казнить!). Окровавленного, избитого донельзя, меня на веревке приволокли в лагерь, заперли в карцер. Утром лагерь огласили удары по рельсу. Это пробил мой смертный час. Открыли дверь. Развязали. За ночь все тело затекло, онемело, на руках и ногах синие рубцы от веревок. Идти я не мог. Полицаи потащили меня под руки.
Строй узников замер в безмолвии. Около кухни я увидел подмостки наподобие сцены (это новое), на них стоит какой-то майор в окружении своры полицаев. Меня повели между шеренгами узников, втащили на подмостки и поставили лицом к пленным.
Переводчик начал читать приказ. Читал длинно и нудно. Смысл я улавливал смутно. Но понял все же, [237] что сменилось лагерное начальство и новый комендант не хочет, чтобы светлый день его вступления в должность был омрачен смертной казнью. Поэтому расстрел беглецу заменяется более гуманным наказанием: он получит двадцать ударов плетью, а затем его вымажут сажей и на сутки привяжут к столбу позора. Но комендант предупреждает, что, если урок не будет извлечен и попытки побега повторятся, виновные будут расстреливаться без пощады.