Стена | страница 70



— Но, Артур, ведь многие прибывают сюда на самолете.

Он посмотрел на меня и, пожалуй, впервые осознал, что мне пришлось пережить. Как бы то ни было, он склонился и похлопал меня… по растянутой лодыжке, так уж вышло.

— Бедная моя сестренка, — сказал он. — Мне очень жаль, милая. Чертовски жаль. Но рано или поздно все обязательно выплывет наружу. Ты еще не видала свежие газеты?

— И видеть не хочу, — дрожащим голосом отозвалась я.

Он глубоко вздохнул.

— В общем, там поместили твою фотографию — и мою. Кроме того, не мешает рассказать тебе ВОТ о чем: в ту ночь, когда я приходил поговорить с Джульеттой, на нашу подъездную аллею свернула какая-то машина. Если тот, кто в ней сидел, заметил меня и узнал, мне конец.

— Артур, это была Люси Хатчинсон.

Он уставился на меня.

— Люси Хатчинсон, — повторил он. — Боже мой! Люси!

— Она будет молчать — так она мне сказала.

— Слушай, Марша, — мрачно заговорил он. — В этом деле каким-то образом замешана женщина. Может, не Люси, но какая-то женщина—это точно. Шенд взял у Джордан губную помаду Джульетты и заявил, что след на найденной им сигарете оставлен не ею.

— Не думаешь же ты, что это помада Люси! — возмутилась я.

— Не знаю. Она ведь так любит прогуливаться по холмам. И если она захватила с собой клюшку для гольфа…

Я воззрилась на него чуть ли не с ужасом.

— Артур! — воскликнула я. — Откуда тебе известно, что ее убили таким образом?

Он, по-моему, испугался.

— Ничего мне неизвестно, — ответил он, упорно избегая моего взгляда. — Я еще не видел э-э… тело. Но, как я понял, ее чем-то ударили. Господи, Марша, да не смотри на меня так. Я не убивал ее и, уверен, Люси тоже. Просто у меня от всех треволнений крыша поехала, вот и все.

Я снова расслабилась. Некоторое время мы оба молчали. Наверное, каждый из нас обдумывал слова оправдания своих деяний и пути защиты от неправедного правосудия. Когда Артур наконец нарушил молчание, он вспомнил о шляпе, забытой им в изоляторе.

— Давай-ка я ее заберу, Марша, чем черт не шутит. Попробую избавиться от нее незаметно. Ни к чему усугублять ситуацию— и без того дела хуже некуда.

Он уже поднялся, собираясь не откладывая проделать это, но тут я его остановила.

— Не спеши, Артур, — печально сказала я. — Шляпы там больше нет.

Он недоуменно уставился на меня.

— Нет? А где же она?

— Я разрезала ее на куски и выбросила в залив. Боюсь только… — Не успела я договорить, как в дверях появился Уильям и позвал Артура к телефону; вскоре я услышала шум мотора отъезжавшей машины.