К Барьеру! (запрещённая Дуэль) №18 от 04.05.2010 | страница 23
Тут же меня перебил Венедиктов тем, что он посылал Ганапольского в командировку до 15 мая, а тот из-за суда вернулся раньше, и теперь надо тратить деньги и снова его в США посылать. Таким образом выяснилось, что ни Ганапольский Медведеву, ни Медведев Ганапольскому и даром не были нужны, и мне осталось сказать, что и нам Ганапольский и даром не был нужен. Мы иск к нему не предъявляли, вызвать его из США не просили, суд сам ввел Ганапольского в дело вопреки нашему мнению, вот пусть суд ему и платит.
Тут надо сказать пару слов в защиту судьи. Когда на прошлом заседании он вполне законно привлекал Ганопольского к делу, то Венедиктов из каких-то соображений его обманул и сообщил, что Ганопольский находится в США в годичной командировке. Судья, соответственно, предложил Венедиктову получить от Ганопольского доверенность на представление его интересов в суде и, вместе с Венедиктовым и юристом "Эхо", судья прикинул, сколько это может занять времени, в связи с чем он и назначил заседание на 16 апреля. Но если бы Венедиктов не соврал и сказал правду о том, что у Ганопольского командировка всего лишь до 15 мая, то судья не стал бы вообще обсуждать этот вопрос и назначил бы слушание дела на конец мая, поскольку для судебной практики отложение дела что на месяц, что на два особой роли не играет.
Венедиктов начал объяснять суду, что они ошиблись, согласившись считать себя ответчиками, и что по закону о СМИ редакция не отвечает за авторские тексты, поэтому мы иск должны были подавать именно к Ганопольскому. Тут не знаешь, как и комментировать этого "главного редактора", поскольку решение суда о признании сведений не соответствующими действительности должно быть опубликовано или озвучено, а сделать это без редакции невозможно. Поэтому надлежащими ответчиками по таким делам являются автор и редакция. Это азбука главного редактора СМИ. (Надо сказать, что борода у Венедиктова, как у старика Хоттабыча, а знаний того, за что редактор отвечает, - как у Вольки ибн Алеши, а может, и меньше). Нам и времени на объяснения суду по этому поводу не пришлось тратить, поскольку после того, как судья понял, что платить за приезд Ганапольского предлагают ему, он погрустнел. И принял решение не присоединять билет к делу, поскольку написан билет на английском, а судопроизводство в России ведётся на русском. Поэтому ответчикам надо заказать перевод билета на русский язык и заверить перевод у нотариуса. Опять невольно "развел" умников на деньги и опять по их инициативе. (Но, вообще-то говоря, переводить на русский авиабилет - это круто!)