Рыбалка у медной горы | страница 62



Артур что-то шепнул своим приятелям. Миха­ил фыркнул и поспешил отвернуться.

Олег Петрович посмотрел на Дашу крайне со­средоточенно.

— Да что ты говоришь! А на вид вроде нормаль­ная...

Ольга опечаленно приложила ладони к щекам:

— Ой, что вы, Олег, одиночество так портит женщину...

— Чтоб тебе липосакцию всю жизнь делать, — процедила взбешенная Ксюша.

На самом деле злилась она больше на себя — и надо же ей было предложить такую невыгодную для имиджа сестры версию! Но та тоже хороша — при всех набросилась на бедного полковника с бра­нью и криками, а по легенде они практически не знакомы.

Из-за угла с пыхтением выполз микроавтобус.

— А вот и наше такси пришло! — Ольга захло­пала в ладоши, привлекая внимание выясняющей отношения парочки. — Друзья мои, потом погово­рите, идите к нам.

Неожиданно Даша сделала странный рывок в сторону. Судя по выражению ее лица, ускорение ей было придано искусственно, но ответить доброму другу она не успела — Ксюшка поспешила пере­хватить инициативу. Она по-отечески обняла сес­тру, помогла ей подняться в автобус.

— Ну все, дорогая, все, успокойся, в жизни вся­кое бывает, пройдет...

— Ты о чем?

Даша пробиралась вперед, чтобы быть как мож­но дальше от ненавистного полковника.

— Не он первый, не он последний.

— О чем ты говоришь?

— Мне пришлось сказать всем, что он с тобой переспал, — прошептала Ксюшка.

Даша привычным жестом обхватила тонкую детскую шею, от того, чтобы рано или поздно сде­лать вращательное движение, ее отделяла тонкая грань.

Автобус набирал ход. Деревья понемногу рассту­пались, открывая серо-белые, продуваемые беско­нечными уральскими ветрами равнины. Невысокие горы на заднем плане лишь усиливали их отчаян­ную пустоту. И казалось, в этих краях, так же как и на обратной стороне Луны, никогда не бывает лета, лишь сухая, злая зима. Даша, забившаяся в угол, тоскливо вглядывалась в серую мартовскую дымку.

Пока соперница Ольги пребывала в тоске и смятении, она решила воспользоваться этим обстоя­тельством и распушить перья.

— Все хочу спросить, а почему озеро называют Банное?

Мужчины ответили дружным молчанием. Надо заметить, что и в их настроении произошли изме­нения. Полетаев выглядел крайне раздраженным и совсем не похожим на немца. Даже не будучи психологом, можно было догадаться, что достаточ­но любой мелочи, чтобы он послал всех на хоро­шем русском куда подальше и отбыл в обратном направлении. В стане рыбаков тоже ощущалась нестабильность. Олег Петрович время от времени с мучительным напряжением поглядывал то на Дашу, то на полковника. Казалось, он пытается завязать с ними разговор, но не находит подходя­щей темы. Артур, напротив, был полностью погру­жен в себя. Он не замечал даже того, что его пози­ции ослабевают и фиолетовая примадонна, вслед за остальными, мало-помалу переключается на немца. И только Михаил был поглощен одним-единственным предметом — собственным языком: опухоль постепенно спадала, он чувствовал, что с каждой секундой его речь становится все более внятной, и потому радостно сказал: