Месть моаи | страница 31



— Это было… возбуждающе, — сухо заключила Мойра, когда мы снова обрели дар речи. — Давай вернемся в бухту. Я видела там несколько ресторанчиков. Было бы приятно поужинать у моря. Мне нравится смотреть на него, даже если моаи не любят. Уверена, что существует какое-то объяснение, почему все они стоят спиной к воде, но я пока не услышала его. Возможно, Дэйв знает, но я боюсь его спрашивать, а то как бы он не продержал меня в заложницах, пока не начнется его выступление.

Мы выбрали очаровательный маленький ресторанчик, с окнами, выходящими на улицу и бухту. Окна были широко распахнуты и украшены веселыми синими льняными занавесками и большими яркими плакатами. Внутри никого не было, за исключением нас, хозяина и шеф-повара. Мойра заказала бутылку чилийского белого совиньона по совету хозяина ресторана, и вскоре мы расслабились и были благодарны, что находимся здесь одни.

Прошел ливень, и вскоре мы слушали стук капель по металлической крыше и приятное журчание струек воды, бежавшей с карнизов.

— Тебе ведь понравилось на каменоломне? — спросила Мойра, потягивая вино. — Я все не могу поверить тому, что мы увидели сегодня. По какой-то причине я думала, что каждая картинка с моаи, что я видела за тридцать лет, с тех пор как прочла Хейердала, была одной и той же снова и снова. Мне казалось, что их, самое большее, штук двадцать. Я и понятия не имела, что на острове их почти тысяча.

— Просто волшебно, — согласилась я. — Знаешь, я тут подумала, что нам следует взять напрокат какую-нибудь полноприводную машину и самостоятельно исследовать хотя бы часть острова.

— Отличная идея, — улыбнулась Мойра. — Ты простишь меня когда-нибудь за то, что я заставила тебя подписаться на эту конференцию?

Я поразмыслила некоторое время.

— Нет, — выдала наконец я, и мы обе расхохотались.

— Да это яма змеиная какая-то, — воскликнула Мойра. — Все эти споры! Нет, ты только представь: целый час так оживленно обсуждать какую-то картошку! О чем они вообще спорили-то? Есть идеи?

— Это ключ к спору о том, что создатели моаи пришли из Южной Америки. Сладкий картофель — аборигенное растение Южной Америки, но не Полинезии. Так что раз его нашли на Рапа-Нуи, что так и есть, то его, должно быть, завезли сюда люди из Южной Америки. По крайней мере, такова теория. Сторона, что приводит доводы в пользу полинезийских скульпторов, говорит, что пыльцевой анализ показывает: картофель рос здесь задолго до того, как люди прибыли, и поэтому это несущественно.