«Если», 2010 № 04 (206) | страница 18
— Что за че… Я имею в виду, что я подписываю?
— Все просто и честно. Подтверждение, что я благополучно извлек ваше средство связи.
Керри снова потерла шею:
— Да уж, «благополучно» — подходящее словечко.
Несмотря на ворчание Керри, Джейкоб продолжал:
— Оно также подтверждает ваше согласие, что, пока вы находитесь в поселении Новый Ланкастер, вы не имеете при себе никаких других высокотехнологичных приборов.
Керри нагнулась над письменным столом подписать бумагу:
— Гораздо проще было бы пользоваться какими-нибудь приборами обнаружения, или нанозондами, или даже этим вот коммуникатором. А с личным парализатором я наверняка чувствовала бы себя в гораздо большей безопасности.
— Жаль, — коротко кивнул Джейкоб, забирая бумагу у Керри и возвращая в стопку. Он открыл ящик стола и вытащил пистолет, не похожий ни на что из виденного Керри ранее: под странным бочонком располагался толстый цилиндр, а солидная рукоять сделана из дерева. — Это единственное оружие, которое вам здесь будет позволено иметь.
— Что за че… чепуховина?
— Пневматический пистолет. Резервуар под бочонком содержит сжатый воздух. Он способен обеспечить более ста выстрелов, но зажим удерживает только двенадцать, потому их именно столько.
Он вручил ей пистолет.
Керри повертела оружие так и эдак:
— Чем он стреляет?
— Резиновыми пулями. Они предназначены для выведения из строя, не так, как парализаторы, имейте в виду, но простым, быстрым и сильным ударом. Вообще-то они могут пробить кость или даже убить.
— И вы думаете, его ударной мощи будет достаточно для сражения с Викари?
— Могу вас заверить, у него нет никакого продвинутого оружия. Кроме того, я отличный стрелок.
Джейкоб передал ей кожаный пояс с кобурой. Керри неловко повертела в руках пряжки, потом сообразила, как надежно приладить кобуру прямо на бедрах, и хорошенько пристегнула ремешки.
— Вроде как я восторженно визжу, получив такое вооружение.
— Эта кобура не просто так называется служебной. Одно из требований для находящихся здесь офицеров правоохранительных органов — дать понять, что ты вооружен.
— Отлично, — сказала Керри. — Ой, есть одна высокотехнологичная штучка; которую я не смогу ни на что променять.
Джейкоб с подозрением поглядел на девушку.
— Что же это может быть?
— Я «рыба».
— Простите, кто?
— При помощи биоинженерии модифицирована для долговременного пребывания под водой без дыхательного оборудования. Владения Викари находятся на реке Гумбольдта. Возможно, мне придется пробраться туда так, чтобы он об этом не догадался. — Она придала своему лицу самое кроткое выражение, какое только могла. — Надеюсь, это не вызовет никаких осложнений.