Рассказы | страница 29



И начал тактично разузнавать, что в беседе может показаться нетактичным, И хозяин сказал, что на этот раз он должен забыть о такте и тактике, Потому что в доме нет никаких табу, никаких неразглашаемых семейных секретов, и что другого такого дома нарочно не сыщешь во всей Галактике; А хозяйка сказала: "Так-то оно так, но на всякий случай я вас прошу - если кто-то при Эмили упомянет ванну, говорите о ваннах по возможности сжато, Потому что ее достойная бабушка недавно обварилась насмерть под душем, недовольно заметив после обеда, что нынче горячительные напитки не так горячат, как горячили когда-то"; А хозяин сказал: "Кстати, если вы захотите коснуться школьного образования, сидя напротив господина сенатора, то лучше делайте это тихо, Потому что кто-то имел глупость сказать, что его семнадцатилетний племянник сможет вылезти из третьего класса разве только если он сожжет школу, а племянник, представьте, это услышал и недолго думая сжег школу, в том числе учительницу пения и сторожиху"; А хозяйка сказала: "И вот еще что: с вами рядом будет сидеть миссис Маскер, и если речь зайдет о любви и браке, не удивляйтесь подергиванию ее губ и век, Потому что недавно против ее дочери был возбужден бракоразводный процесс, и в суде фигурировали соответчики, и их было ровно тридцать семь человек". И мистер Баркалоу вздохнул и сказал: "Ну уж о спорте можно говорить и при детях", А хозяйка тоже вздохнула и сказала: "Можно, конечно, но вряд ли стоит, потому что недавно Луизина сестра - знаете, та, которая со странностями,- была исключена из спортивного клуба за то, что ей вздумалось в лунную ночь на теннисный корт отправиться в шортах", а мистер Баркалоу сказал: "Что же тут ужасного, в наше время все ходят в шортах", а хозяйка сказала: "Совершенно верно, только она забыла надеть их". И тогда мистер Баркалоу уложил чемодан и сказал: "А ну вас всех к черту, так-то"; И это наши последние сведения относительно мистера Баркалоу и его такта.

ВЕЧЕР, ПРОВЕДЕННЫЙ ВНЕ ДОМА

Вы уже стоите в пальто и в шляпе, когда жена окликает вас сверху и просит вас подождать чуть-чуть, И вы соглашаетесь, но только чуть-чуть, потому что до театра вы должны пообедать, а до ресторана неблизкий путь, И вы ждете первые несколько минут, не теряя присущей вам хладнокровности, Потому что вы видели своими глазами, что жена одета, причесана, подкрашена и находится в полной боевой готовности; Но проходит и десять, и пятнадцать минут, и вы недоуменно глядите на часы и нервно повторяете: "Что за чушь!" И прислушиваетесь, не шумит ли в ванной вода, подозревая, что ваша супруга напоследок надумала влезть под душ, А может, решила переодеться и в спешном порядке дошивает обновку, А может быть, обзванивает знакомых и предлагает устроить сбор средств в пользу детей той несчастной мышки, которой сама же не давала житья и которая ночью попалась в мышеловку, А возможно, она прилегла вздремнуть, И сны витают у ее изголовья и тихо вздымают младую грудь; Но вот наконец она спускается вниз и объясняет, что немножко застряла, потому что не могла найти нужную помаду в своей галерее губных помад, И вы глядите во все глаза и видите, что она выглядит очень эффектно, однако ничуть не более эффектно, чем выглядела сорок минут назад, И вы ей говорите, как дивно она выглядит, и она отвечает, передернув плечами: "Ах, оставь, пожалуйста, что ты понимаешь", и вы чувствуете себя профаном и неучем, И прикидываете, что опоздали уже на час, но зато теперь она в полном порядке и, стало быть, больше беспокоиться не о чем, И вы добираетесь до ресторана и видите табличку: "Дамская комната" и не успеваете оглянуться, как ваша жена уже входит туда, говоря, что вернется через минутку, И тут вы пугаетесь не на шутку, И она возвращается через минутку, чтобы тут же снова скрыться из глаз, Потому что она возвращалась за сумочкой, которая случайно осталась у вас, И вы долго скучаете в вестибюле И от скуки вспоминаете немецкие стихи, которые когда-то учили in der Schule