Дело об одноразовом драндулете | страница 31
В этот вечер в комнату набилось полно народу. Наши три первых клиента — Олдисс, Браннер, и Кларк; Кларк в красном кресле, а двое его коллег — желтых. Рядом с ними уселась соблазнительная, как всегда, Мата Хари Ле Гуин. Рядом с нею Карлос Махмуд аулд шейх, прямо из "Арабских Ночей", затем Карл Пол с красноватым носом, наверное, он убеждался в качестве продукции "Старых, Изнуренных Борьбой Винокурен". Сол в своей инвалидной коляске у самой стены в дальнем углу комнаты, и Орри с Фредом стояли рядом с ним.
Я, конечно, за своим столом. Рядом со мной инспектор, старающийся придать своему взгляду колючее выражение, да сержант. Сержант, очевидно, привык ложиться рано, и выглядел сонным.
Жирный, напустив на себя вид, который он принимает, когда притворяется, что еще не утратил свои прежние блестящие способности, прочно устроился в своем королевских размеров кресле. Перед, к моему удивлению, стоит судок с супом, который я утащил из комнаты Азимова.
Он начал было что-то совершенно неразборчиво, что теперь у него дело обычное, лепетать, когда зазвонил телефон.
Я снял трубку.
На экране видеофона появилось лицо в полицейской форме, ему лет пятьдесят — совсем еще пацан.
— Сержант Хайнлайн, сэр, я…
— Боюсь спрашивать, есть ли у вас имя? — сказал я.
— Ну, сэр, — ответил он мне. — Пауль Хайнлайн. Пишется так:…
На кой черт мне знать, как оно пишется? — заметил я. — Но спорю, что в датском или еще каком-нибудь богом забытом языке — это Чарли. Что хотели? Нам некогда, мы распутываем убийство.
В ответ на это он сглотнул, но все-таки сказал:
— Ну, жена инспектора попросила меня передать ему кое-что. В девять ему надо выпить стакан теплого молока и принять таблетку против старческого слабоумия.
— Это не поможет, — сказал я. — некоторые процессы необратимы.
Я выключил телефон.
— Ошиблись номером, — сказал я собравшимся.
Жирный долгим взглядом окинул аудиторию, затем закрыл глаза, как будто ему стало противно смотреть на нее. Но, открыв их снова, глубоко вздохнул — до самых гетр. Наверное, он единственный, кто носит их в Манхеттене.
Осмотрев всех, в том числе и меня, он по-детски пролепетал:
Глаза убийцы Азимова сейчас смотрят на меня. Однако, прежде чем открыть, кто это, мне хочется дать некоторые объяснения по некоторым вопросам и отработать гонорар. — Он откашлялся, прочищая издающее скрипучие звуки горло. — Или гонорары.
Он перевел свои глаза на Олдисса, Браннера и Кларка.
— Прежде всего, джентльмены, пусть вас больше не беспокоит исчезновение мистера Азимова. Обмозговав все аспекты ситуации, я отправил своего выжившего из ума от старости помощника…