Кэти Малхолланд. Том 1 | страница 81
— Нет, ма, нет. Это все из-за меня. Я знаю, это все из-за меня.
Кэтрин некоторое время стояла, молча, внимательно приглядываясь к лицу дочери и размышляя над ее словами. Может, Кэти права и их беды действительно как-то связаны с тем, что она забеременела? Может, тот человек, который надругался над ней, как-то причастен к их бедам? Но ведь это означает, что этот человек обладает властью на шахте и в округе… О Боже! Кто же это мог быть?
— А на усадьбе… хозяин и остальные… они знают, кто это сделал? — прошептала Кэтрин, прижимая пальцы к губам.
Кэти еще ниже опустила голову.
— А ты? Ты знаешь, кто он?
Подбородок Кэти дернулся.
— Да, ма, я знаю, — быстро прошептала она. — Это мистер Бернард. Только, прошу тебя, никогда не говори об этом отцу. Он натворит глупостей, если узнает, а у нас и без того достаточно бед. Ты видела, как он набросился на Бантинга, когда подумал, что тот и есть отец ребенка? Он ведь убьет мистера Бернарда.
— О да, ты права, — согласилась Кэтрин.
Она знала, что ее спокойный богобоязненный муж и правда способен убить человека, сделавшего это с их девочкой. Но Кэти может не волноваться, Родни ничего не узнает. Нельзя допустить, чтобы мужа повесили за убийство.
— Теперь ты понимаешь, ма, почему… почему я не могла вам сказать? — губы Кэти дрожали так сильно, что она с трудом выговаривала слова. — Но теперь… теперь все будет в порядке. Вы получите жилье, и отца восстановят на работе. Мистер Бантинг пообещал, что он позаботится об этом.
— О, Кэти, девочка моя!
Кэтрин протянула руки к дочери, но Кэти отошла на шаг.
— Мне пора, ма. До свидания. Скажешь отцу, что я вышла замуж за мистера Бантинга, но ни в коем случае не позволяй ему вмешиваться. Если он соберется идти к Бантингу, останови его, ладно? Дело все равно уже сделано, и я не хочу, чтобы у вас были лишние неприятности. И… и скажи ему, что я сделала это ради ребенка, чтобы тот родился в нормальных условиях. Обязательно скажи ему это.
— Но что скажут люди в поселке? Они ведь не будут с тобой разговаривать.
При этих словах Кэти расправила плечи и горделиво вскинула голову.
— Мне теперь уже все равно, ма, кто разговаривает со мной, а кто нет, — сказала она, и ее голос был голосом взрослого человека. — Самое главное — чтобы они, — она кивнула в сторону укрытия, — чтобы они были в порядке. И чтоб у вас с папой тоже все было в порядке. До свидания, ма.
Резко подавшись вперед, она поцеловала мать в щеку, а Кэтрин крепко прижала ее к себе, рыдая.