Соблазнение строптивой | страница 57
Бренч почти не слышал собеседника. Маура снова вынырнула из кухни с огромным чайником, полным воды. Макколи бросил окурок в плевательницу.
– Эй, сестренка, этот чайник слишком тяжел для тебя. Я отнесу его наверх, если нальешь мне чашечку твоего чудесного кофе.
– Сам готовь себе кофе и перестань подлизываться. Это вода Дженне для ополаскивания волос.
– Дженне?
Маура посмотрела на брата, как на сумасшедшего.
– Ну да, твоей подруге. Ты что, уже забыл о ней?
– Ты хотела сказать – Юджинии?
– Она попросила называть ее Дженной. На мой взгляд, это имя ей больше подходит.
В ответ Бренч только насупил брови. Он забрал у сестры чайник, стараясь взяться за то место, где горячую ручку закрывало полотенце.
– Готовь кофе. Давай-давай.
Обрадованная небывалым интересом брата к молодой женщине, Маура лишь для приличия возразила:
– Но ведь она в ванной. Как же она возьмет у тебя чайник?
Бренч нагнулся и зашептал на ухо сестре, подражая ее провинциальному акценту:
– Я отдам его ей в руки и, понятное дело, закрою при этом глаза.
Услышав, что дверь открылась и в комнату зашли, Дженна подняла руку и сказала:
– Ты как раз вовремя, Маура. Мне мыло попало в глаза. Дай, пожалуйста, полотенце.
– С удовольствием.
Молодая женщина широко раскрыла глаза.
– Бренч! Ах… – В глазах запекло, и Дженна вырвала пушистое махровое полотенце из рук Бренча. Она стала вытирать глаза, и последовавший гневный возглас прозвучал приглушенно: – Как ты здесь оказался? Я попросила закрыть дверь, а ключ от всех дверей гостиницы у Мауры.
– Поскольку я являюсь совладельцем этой гостиницы, у меня есть собственный ключ, который подходит ко всем дверям.
В подтверждение сказанного щелкнул замок, и дверь снова оказалась запертой.
Все еще моргая от едкого мыла, Дженна утопила полотенце в воде, чтобы прикрыться, и гневно посмотрела на Бренча.
– Что ты себе позволяешь? Впрочем, ты уже видел все, что хотел. Можешь проваливать.
Он улыбнулся.
– Всем должно везти по очереди, помнишь? Ты ведь видела, как я принимаю ванну.
– Я помню: доверять тебе – все равно что поручить мыши охранять кусок сыра.
– Ну что ты, зачем же сразу сердиться. А я собирался было предложить потереть тебе спинку.
– Спасибо, не надо, просто убирайся отсюда и оставь меня в покое.
Темные волосы молодой женщины, скрученные узлом, лежали на ее правом плече, контрастируя с кожей цвета слоновой кости, безупречную гладкость которой нарушали лишь следы от мочалки – коричневато-красные полоски под белой пеной. Насыщенный запах мыла вместе с паром поднимался к ноздрям Бренча вместе с едва уловимым ароматом, который он уже стал распознавать как собственный запах Юджинии. Полотенце пропиталось водой и облепило груди молодой женщины. А ниже оно проваливалось между ног, сияя чистой белизной на фоне разгоряченной, раскрасневшейся кожи выглядывавших из воды колен.