Железная мистерия | страница 49
Закона мы лишь, а не власти благой.
Новый обитатель саркофага
На помощь! Скорее!.. Где мощь моя, где же?!
Нет, я не разрушен… я вырвусь, приду…
Блюстительницы
Как дрогнуло, как опускается ложе,
Ты разве не чувствуешь в этом бреду?
Обитатель саркофага
Проклятье… Я — бог ваш! Я — мудрый, великий!
Таких не бывало…
Куда ж Я, куда?
Все ниже, темнее… Ни искры, ни блика…
Кто смеет карать меня здесь, без суда?!
Голос достигает поверхности земли. Опустевший футляр Автомата позвякивает бессильной дрожью резонанса.
Шепоты в ареопаге
— Вот гортань! Даже здесь слышно.
— Хоть бы смолк: тут и так тошно.
— А при нем было, ох! — душно…
— Нужен новый взамен. Спешно!
Вопль снизу
На помощь! Откройте мой храм. Пусть народы
Текут и лобзают мой облик!.. Я жив,
Взовьюсь на поверхность… я в роды и роды!
Найду себе тело, владельца пожрав!
Блюстительницы кармы
Твой храм опечатан. Все гимны — лишь свите.
Проклясть твою память готова страна…
Вопль
Предатели! четвертовать их! Спасите…
Блюстительницы
Забудь неудачу: пройдут времена —
И встанешь, как черное солнце, в зените.
Вопль
Я встану теперь!.. Но… совсем уже глухо…
Там, вниз, только магмы… Нет, прочь! Не мешать!
Хочу — не в другую, а в эту эпоху!
Наверх — и внедриться в живущую плоть…
Бормотание в ареопаге
— Однако упорство! Такого морозу
Нагнало: озноб — и в спине и в боку.
— Подобных гигантов не вырастишь сразу.
— Ну, это вопрос. Я семь лет начеку.
Старший маг тревожно
Но… ведь у вас даже судорога глаза
Не соответствует кнопкам Z — Q!
Этот вот штепсель останется втуне…
Этому щупальцу быть холостым…
Страшно! А что, если вдруг на трибуне
Завтра сорветесь на самом простом?
Бормотание
— Ну, так скорее обследовать недра!
— Шу… Шу-шу-шу…
Старший маг, несколько забываясь
Нет: до зари выступать ex cathedra [14]
Не разрешу.
Раздраженный шепот
— Чушь говорите. — Подъемником, лифтом!
— Все вместе — к рубильникам! штифтам!
— Посмотрим, как мудрствовал шеф-то…
— И цел ли еще телеграф там.
Шарк торопливых шагов в дюралевом футляре.
— Как пусто без трупа-то…
— Непрочны все трапы-то…
— Вздор! Только без топота!
— И — лишнего трепета.
Старший маг, указуя
Великолепно вместилище!
Вот здесь — поглощалище!
Вон там — усвоялище,
А тут говорилище.
Претендент>{34} на руководящую роль, начиная распоряжаться
NN — к реле утешальни.
ZZ — на стул бормотальни.
Вон тот — за дуду обещальни.
А я — за пульт управильни.
Неуверенные голоса
— А как же — глазами-вращалище?
— А как же… усом-шевелилище?
— А… а руку-за-борт-положилище?
Книги, похожие на Железная мистерия