КОТализатор | страница 21
Не были ли вы недавно на съемочной площадке и ничего ли вы не потеряли?
На этот раз паузы не было.
— Вы нашли?
— А что вы потеряли?
— Небольшой диск с записью некоторой информации, — нетерпеливо ответил голос. — Очевидно, вы его нашли, потому что иначе вы не разыскали бы меня. Подождите секунду.
Бестелесный голос сменился жужжанием скрытого мотора, и тяжелые ворота разъехались в стороны.
— Припаркуйтесь у главного входа, пожалуйста, я вас встречу.
— Не спешите, — попросила Эшвуд. — Я хочу увериться, что именно вы владелец диска, а не привратник, нанятый присматривать за домом. Ваше имя… — она помедлила, вспоминая, — Брайтон Фивик?
— Февик! — отрезал голос. — Февик, а не Фивик! Когда Картер подогнал машину к главному входу, по лестнице быстро и легко сбежал Февик. Двигался он с изяществом, неожиданным при его полноте. У него были светлые волосы, карие глаза, а внешность и манеры — взрослого ребенка. Вопреки ожиданиям Картера, он был довольно молод, самое большее, тридцать лет.
— Я очень вам благодарен!
"Определенно, он из Новой Англии", — подумал Картер. Все же он был неплохим актером и слету улавливал любой акцент.
— Я некоторое время работал с этим диском и, надо же, потерял его! Пожалуйста, заходите.
— Должно быть, этот диск для вас — большая ценность! — сказала Эшвуд. А Картеру она шепнула:
— Стал бы он иначе повсюду его таскать с собой! Надо будет взять с него две тысячи!
— Марджори! — укоризненно покачал головой Картер. Он ожидал увидеть прислугу, но в доме не было никаких признаков жизни, когда Февик вел их через весь дом в свой кабинет, который также служил ему библиотекой.
— Глупо было с моей стороны, — сказал хозяин дома, — носить диск с собой.
— Действительно, — Эшвуд сделала вид, что разглядывает книги на полках:
— Вы, очевидно, знакомы с работой системы, раз вы проникли в нее достаточно глубоко, чтобы узнать мое имя и мой адрес.
— Мне, действительно, приходится работать с записями визуальной информации, — неопределенно ответила Эшвуд, а про себя подумала: "Он выглядит так же глупо как снеговик, занимающийся серфингом. Только он розоват, вместо того чтобы быть белым, и ему не хватает угольков вместо глаз и морковки во рту, и он не ходит в перевалку, как можно было бы ожидать от снеговика, он покрывает расстояние, как чемпион по спортивной ходьбе".
В отличие от своей спутницы Картер нашел комнату очаровательной. Ему только однажды случилось в жизни видеть большее, чем здесь, собрание книг в частной библиотеке. Это было в доме главного продюсера, когда решался вопрос, приглашать ли Картера на роль. Каждая книга в том собрании выглядела совершенно новой, вероятно, потому, что пальцы людей не касались ее с тех пор, как она покинула переплетный цех. Книги же Февика, напротив, всем своим видом говорили о том, что их не раз тщательно перечитывали. Они стояли на полках неровно, некоторые даже лежали горизонтально.