Любовь сильнее дьявола | страница 38
Он метнул любопытный взгляд на полковника.
– Я слышал, ваш отец сделал в них существенное вложение – как и во многое другое имущество, которое Жерве повезло унаследовать.
– Кто вам это сказал? – сурово спросил мистер Темплтон.
– Жерве, конечно, – ответил граф. – И он весьма благодарен вам за доброту, проявленную к его дядюшке.
Граф развел руки в истинно французской манере.
– Представьте себе его состояние, когда он узнал, что унаследовал этот великолепный дом, титул и обширное поместье!
– Вероятно, он был в восторге. – В голосе Харизы слышалась ирония.
– Восторг – не то слово! – воскликнул граф. – Фактически это спасло его от голодной смерти. От радости он подпрыгнул чуть ли не до луны!
Хариза тотчас подумала, что Жерве поступил не по-человечески, не выразив прежде всего сожаления по поводу смерти своего дядюшки.
В конце концов, маркиз всегда был очень добр к нему и не раз оплачивал его долги.
– Очень удачно вышло, – продолжал граф, не в силах скрыть свою зависть, – что его кузен погиб в Индии. Это, можно сказать, чудесное совпадение: он умер именно тогда, когда Жерве уже готов был распрощаться с жизнью.
– Я очень любила Винсента, – спокойно сказала Хариза. – И все в доме и в деревне его любили. Люди горько рыдали, услышав это печальное известие.
– У вас в Англии говорят: «Плох тот ветер, который не дует ни в чьи паруса».
Жерве – просто счастливчик!
Последнюю фразу граф произнес, уже слегка позеленев от зависти.
Хариза встала из-за стола, хотя еще не закончила завтракать.
– Пойдемте смотреть новых лошадей, папенька. Я уверена, вы много интересного можете мне о них рассказать.
– А разве прекрасная дама не подождет меня? – встрепенулся граф. – Я хочу лицезреть вас на коне, скачущей подобно амазонке или, лучше сказать, подобно богине.
– Мы оба должны подождать, пока не появится наш хозяин, – осадила его Хариза. – Сейчас мы с папенькой просто посмотрим лошадей, а кататься не будем.
С этими словами она вышла из комнаты, и отец последовал за ней.
Когда дверь за ними закрылась и полковник мог не опасаться, что его подслушают, он пробурчал:
– Наглый щенок! Он не имеет никакого права так фамильярничать с тобой!
– Я с вами полностью согласна, – кивнула Хариза. – И еще я думаю, что говорить так, как он говорил о Жерве, находясь у него в гостях, – поразительная невоспитанность.
– И почему мы должны терпеть в Обители всех этих иностранцев? – пробормотал полковник себе под нос.
Хариза не ответила.