Игра любви | страница 31



– Я в самом деле выглядел столь неприглядно?

– Если говорить откровенно, ты был одет ужасно! Но, возможно, все решили, что это аристократическая прихоть, как у Норфолка. – Сэр Антони засмеялся и пояснил:

– Он никогда не моется и не меняет белья. Слуги приводят его в человеческий вид, когда он напивается так, что не может сопротивляться.

– Если я выглядел так же, как он, – проговорил граф, – я застрелюсь! – Ничего подобного! Ты поступишь так же-, как он: закажешь еще вина!

Инчестер засмеялся и бросил в него подушкой.

Сэр Антони увернулся и скрылся в своей спальне.

Граф прошел в гостиную.

Уже минул полдень.

Скоро, прибудет карета, которая отвезет его в часовню.

Графу казалось, что это равносильно тому, что выслушать смертный приговор себе на Олд-Бейли.

Он окажется в заключении, пока не сможет заплатить долги, а этого никогда не произойдет.

Граф взглянул на свое отражение в зеркале.

Он был не тщеславен, но подумал, что в этом платье выглядит так, что любая женщина могла бы гордиться таким мужем.

Как же сможет он жить всю оставшуюся жизнь, пряча свою жену от всех, извиняясь, если кто-то увидит ее, тая ее происхождение от лучших друзей?

«Это невозможно!» – думал граф в полном отчаянии.

На глаза ему попался портрет матери сэра Антони. Она была очень красива.

Не отдавая себе в этом отчета, Инчестер шептал, как молитву:

– Пусть она будет не слишком отвратительной, не слишком отталкивающей!

Его слова вырывались из самого сердца. Его терзал не просто страх, на» глубочайшее душевное страдание.


После восхитительного ленча в Уайт-Клубе граф поднялся из-за стола.

Несколько приятелей присоединились к ним с сэром Антони.

– Как дела, Инчестер? – приветствовали они графа. – Приятно снова видеть вас!

Все обратили внимание на его костюм.

Один, более откровенный, чем остальные, заметил:

– Вы выглядите чертовски шикарно! Направляетесь в Карлтон-Хаус?

– Почему вы решили, что я еду туда? – удивился граф.

– Я подумал, что это способно испортить пищеварение нашему принцу: увидеть такую же одежду, какую носит он сам, на такой фигуре, как ваша! – Он посмеялся и продолжал:

– У него превосходный вкус, когда речь идет об антиквариате. Но когда дело касается кулинарных изысков его шеф-повара, он просто ненасытен!

Все захохотали, а сэр Антони заметил насмешливо:

– Это предупреждение тебе. Гас: не ешь то, от чего толстеют!

Граф ответил в тон другу:

– Несомненно, я последую твоему совету.

Надеюсь и ты вспомнишь мой, когда дело дойдет до третьей или четвертой бутылки!