Беглецы-влюбленные | страница 27



Когда она вновь поднялась по лестнице в спальню, то увидела, что фермерша вместе с Джесси раздели незнакомца и уложили его в постель.

На нем была белая ночная рубашка, принадлежавшая, должно быть, фермеру или одному из его сыновей.

Теперь, когда лицо его было обращено к ней, она увидела, насколько он красив.

– Сейчас я наложу повязку на рану, – сказала фермерша, увидев ее. – Рана неглубокая, но синяк будет у него еще добрую неделю!

– Вы уверены, что он придет в сознание еще раньше? – спросила Харита.

– Наверняка, – ответила фермерша. – Главное для него сейчас – набрать побольше сил. Во всем виноваты мои сыновья. Они никогда меня не слушают – ни один из них!

Джесси забрала одежду незнакомца, испачкавшуюся после его падения.

Все содержимое его карманов она вынула и положила на комод.

Харита смотрела на все это с удивлением.

Она увидела кошелек, полный монет, и бумажник, набитый банкнотами.

Фермерша перехватила ее взгляд.

– Вы лучше заберите деньги вашего мужа, – сказала она, – да припрячьте их. Я не хочу, чтобы кто-нибудь сказал, что ушел от нас, имея меньше, чем когда пришел!

Харита неохотно подошла к комоду.

– Берите, берите, – сказала фермерша, словно обращаясь к ребенку. – В той комнате есть ящик, который запирается.

– Вы очень добры… что приютили нас, – сказала Харита, – и мы, конечно… должны… заплатить вам.

Фермерша засмеялась.

– Поговорите об этом со своим мужем, когда он очнется! Да это мои мальчишки должны были бы заплатить вам!

Вырыть яму, в которую могла упасть любая наша корова или овца, и не прикрыть ее!

Харита хотела сказать, что они вряд ли могли предвидеть, что незнакомый всадник вздумает перескакивать через изгородь.

Но она была так рада возможности остаться на ночь на ферме, что молча забрала кошелек и бумажник незнакомца.

Она уже направилась к своей комнате, когда фермерша сказала:

– Да! Я не спросила вашего имени, да и вы не спросили моего.

– И верно, – сказала Харита. – Я буду рада узнать, как вас зовут.

Она отчаянно придумывала имя, которым могла бы назваться.

– Моя фамилия Джонсон, – сказала жена фермера. – На этой ферме Джонсоны живут уже три поколения!

– Моя фамилия Фримэн, – ответила Харита.

Это было первое, что пришло ей в голову.

Теперь же она подумала, что имя вполне подходит ей, поскольку она оказалась в бегах4.

– Ну вот, миссис Фримэн, – сказала миссис Джонсон, – я рада оказать вам помощь, и поскольку мистер Джонсон должен вернуться с минуты на минуту, снимайте вашу шляпку и спускайтесь-ка вниз поужинать.